Выбери любимый жанр

Хозяйка дома Риччи (СИ) - Барох Лара - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Лавка называлась «Уголок посуды», и располагалась на первом этаже трёхэтажного дома. Внутри всё пространство заставлено с пола до потолка горшками, баченками, большими и маленькими блюдами, кувшинами и графинами, тарелками, кружками, глаза разбегаются. Всё сгруппировано по видам материалов изготовления. Глина, металл, стекло. Серебрянные изделия в отдельном закутке и возле него стоит продавец, который предлагает только эти предметы.

Покупателей не много, поэтому можно свободно осмотреться. Мне очень нравятся такие магазины. Интересные формы, цвета, рисунки. Здесь конечно всё скромнее, но я нашла сковороды. Очень они мне пригодятся в деревне. Крышек, понятное дело нет, но если взять пару, то можно одной сковородой накрывать другую. И тут проснулась моя «жаба». А если на рынке дешевле? Или в другой лавке? А вдруг я там за такую цену три смогу купить? Эх, с кем бы посоветоваться? Не с сеньорами же, здесь служанки и кухарки нужны.

И тут очень вовремя я вспомнила про Барбару — управляющую в городском доме мессира Жакопа. Вернуться в эту или другую лавку я могу всегда, не буду торопиться. Главное я увидела.

И ещё увидела, что никаких премудрых кухонных предметов здесь нет. Я больше скажу, вилки и те, только в серебряном исполнении. Есть конечно и из металла, но это скорее вилы. Втыкаются в продукт, и затем его удерживают во время нарезания.

Следующая лавка была бакалейной. В небольших холщевых мешочках стояли крупы, различная мукá, кувшинчики с маслом, отдельно, коренья и специи, орехи, сушёные фрукты.

— Сеньорита Роза, Вам не желательно есть привычный белый хлеб и булки, а вот лепёшки или плюшки из крупяной муки даже полезны. Может возьмём на пробу гречневую муку? — я тихонько подвела сеньориту к мешочкам с мукой, показывала и рассказывала.

— Пресвятая Дева! Это было бы замечательно. Я очень люблю булочки, и уже скучаю по ним — сеньорита радостно начала разглядеть мешочки.

К всеобщему удовольствию мы купили ещё и ячменной муки. Сеньорита Роза хотела ещё вот этой и этой, но я объяснила, что никуда мука не денется, а переводить зазря монеты не надо.

Я уже подумывала о тихой прогулке в парке, напротив дома сеньор, и тут меня как мешком по голове ударило. Я ведь там видела алоэ. Прекрасный большой куст в открытом грунте. А алоэ это лучшее средство для кожи сеньориты Розы. О чем я тут же и поделилась.

Сеньора Лаура начала придумывать, как отправить кого нибудь за город, поискать это растение. Хорошая мысль, но нам надо здесь и сейчас. Поэтому у меня возник план.

Прошу меня не ругать, но кто из садоводов не добывал (воровал) понравившиеся отводки растений? К тому же нам много не надо. Пару листочков на посадку, и столько же для употребления сразу.

Мой план сеньорам понравился, несмотря на то, что «это не принято». Договорились для начала вернуться в «Уголок посуды» за горшком, а потом домой. Не сами же мы листья ломать будем? Возьмём служанку.

Дома сеньорита Лаура позвала молодую девушку служанку. Мы объяснили ей задачу и разработали план. Пойдём вместе, найдём куст подальше от глаз, а потом что нибудь оброним возле него. Пока будем искать — служанка нарвет листьев. Хороший план? Да просто отличный, пока не вмешался его величество случай.

Всей дружной компанией, сеньора Лаура, сеньорита Роза, я и служанка мы направились в парк. Служанка держалась поодаль, но не выпускала нас из виду. Спустя минут тридцать мы наконец-то нашли подходящий куст в отдалении от людских глаз. Приблизились, и проходя мимо него, я рассыпала несколько монет, как бы случайно.

Сеньорам не принято, но рядом то никого, и я склонилась собирать монеты. А служанка в этот момент метнулась обрывать листочки алоэ.

— А ну стоять воровка! — этот крик застал нас врасплох. Сеньорита Роза тихонько пискнула, я чуть не упала от страха, одна сеньора Лаура сохраняла лицо.

Буквально тут же перед нами возникли два дюжих молодца и кинувшись к служанке скрутили ей руки. Быстрее всех пришла в себя сеньора Лаура.

— Позвольте объясниться сеньоры, что здесь происходит? — и она прямо пригвоздила их взглядом. Даже я поежилась.

— Почтенная сеньора, мы поймали воровку. Следила за вами давно, а мы за ней, и вот она воспользовалась вашим замешательством и решила обокрасть — молодые люди крепко держали дрожащую от страха служанку и спокойно объясняли нам ситуацию.

А ситуация нехорошая, что называется ни украсть, ни покараулить. Ну ладно я из деревни, а столичные сеньоры? Я то уеду, а им как здесь оставаться?

— Почтенные сеньоры, позвольте я объясню это недоразумение — я с лёгким поклоном выступила вперёд.

Сейчас все вопросительно смотрели в мою сторону.

— Дело в том, что я приехала со своим опекуном из деревни. И увидела это полезнейшее растение. У нас оно не растёт, а нам надо. Поэтому я не придумала ничего лучше, чем отломить пару листочков на рассаду. Я знаю, что сеньорите это неуместно, поэтому я попросила служанку. Но вы оказались бдительнее нас. Поэтому я сильно извиняюсь, мне действительно стыдно за свой поступок. И я готова заплатить штраф, прямо сейчас, чтобы это происшествие не стало известно широкой публике — я говорила мягко, время от времени опуская глаза, как бы от стыда, отчаянно мяла рукав платья и старалась напустить в глаза всю скорбь мира.

— Вот оно значит как. А это, получается, Ваша служанка? — бдительные охранники начали смягчаться. Вряд ли они мне поверили, но возможность взять штраф на месте их явно заинтересовала.

— Да, моя — мы не сговариваясь ответили хором.

— Ну тогда действительно шум поднимать не стоит, а штраф составит десять серебряных — и блюстители порядка не стесняясь нас переглянулись между собой.

Дорого конечно, но во первых честь дороже, а во вторых можно считать, что мы покупаем отводки нужного растения.

— Уважаемые сеньоры, возьмите пожалуйста штраф — я протянула монеты одному из мужчин.

— И можно ещё вопрос? Раз уж штраф уплачен, можем мы при вас взять несколько листов от этого куста? — я вопросительно смотрела на того, кто с нами разговаривал, и кому отдала монеты. Почему то решила, что он главный.

— Я сам из деревни и поэтому понимаю Вас, берите сколько нужно — он широким жестом показал на расстояние, а я не стала мешкать. Наломала сочных листьев, чтобы и на посадку были, и действительно в деревню забрать и на маски сеньорите Розе осталось.

После чего мы раскланялись и направились в сторону дома. А уже переступив порог покатились со смеху. Такими нас и застал мессир Жакоп.

Глава 38

Глава 38

Мы хохотали и не могли остановиться. Слезы текли по щекам, носы уже начали краснеть, а мы всё не могли успокоиться. Причём хохотали мы вчетвером.

Мессир Жакоп терпеливо ждал окончания групповой истерики, а затем поинтересовался собственно предметом, её вызвавшим.

Я привыкла отвечать за свои поступки, а не так что ой, а я не знала, или простите, больше не буду, только сейчас не наказывайте, ну или с кем не бывает? Жизнь меня научила, что нужно принимать ответственность за свои поступки и признавать их, и соответственно нести наказание.

Поэтому мессиру Жакопу я честно рассказала как всё было. Денег было жалко, к тому же это не мои деньги. Но Сеньора Лаура тут же выложила мне десять серебряных и даже слушать не стала.

— Сеньорита Натале, я получила такое наслаждение во время нашего происшествия, что никаких монет не жалко. Я даже не помню когда последний раз так смеялась — она смотрела на меня почти серьёзно, а в уголках глаз искрились смешинки.

Мы переглянулись и снова принялись хохотать. В этот раз к нам присоединился и мессир Жакоп.

— Сеньора Лаура, сейчас Вы понимаете как мы живём в деревне? И почему меня не тянет в столицу? — он утирал слезы и продолжал смеяться.

Второй день в столице, а я уже знатных сеньор воровать учу. Но видимо дух авантюризма очень заразителен.

Посмеявшись вволю, мы занялись рассадой. Благо алоэ самое неприхотливое растение. Просто сунуть в землю и поливать.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело