Выбери любимый жанр

Влюбить мужа (СИ) - Князькова Нина "Xaishi" - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

- Выключай, - Сай, который так же направлял ветер в нужную сторону, опустил руки. – Через пару минут снова включим.

Я кивнула и вернула реле в начальное положение. Обернувшись, увидела, что Рамина сидит на корточках перед Леопсом и гладит его по опущенной голове.

- Как он? – Спросила я подругу.

- Терпимо, - кивнула она мне.

- Может быть, вас в город отослать? – Предложила я.

Лео поднял голову и упрямо покачал ей.

- Нет, я хочу видеть, как он будет упрашивать, - чуть слышно ответил он.

Кто это «он» даже смысла не было спрашивать. Понятно, что Леопс об отце так сказал. И не удивительно его такое отношение к тому, по чьей вине ему пришлось столько лет скрываться на краю Вселенной.

Я кивнула и снова посмотрела на замок. Пора. Снова повернула ручку реле и кивнула Наю. И вновь суматоха и паника в доме Облонс… катиров, которые неслись во все стороны, не разбирая дороги. Через три минуты выключила установку, потому что заметила, как в нашу сторону с боку летит огромный рыжий кошак, который, видимо, сделал крюк, чтобы добраться до нас.

Но, увидев принцев, он слегка притормозил, сделал над нами круг и все же решил приземлиться, спрыгнув на землю уже высоким рыжебородым мужчиной с совершенно лысой головой.

- Ваши Высочества, - обратился он к принцам, совершенно проигнорировав меня.

Мне это не понравилось, так как это я тут наказываю всяких зарвавшихся котов, которых в их пакостные дела не мешало бы носом натыкать, а потом тапком по излишней мохнатости приласкать.

Раз со мной никто разговаривать не захотел, я вновь повернулась к установке и взялась за реле. То привычно щелкнуло, начав кошмарить тех, кто еще не успел сбежать.

- Хватит! – Заверещал мужик за моей спиной и повалился на землю. – Перестаньте! Не надо!

Я послушно выключила установку и вновь повернулась к катиру, который быстро вскочил на ноги и уставился на меня, как медведь на шершня. Вроде тот и меньше намного, но приласкать может нехило.

- Слушаю, - бросила, заметив, как Най ненавязчиво встал так, чтобы оборотень ни при каких условиях не смог причинить мне вред.

- К-кто вы такая и что вам надо? – Срывающимся голосом спросил мужчина.

Я вздохнула, порылась в сумочке и достала газету, ту самую, где была статья про меня. Протянула ее катиру, пусть прочтет и впечатлится.

Оборотень с некой брезгливостью газету взял, пробежался глазами по статье и поморщился.

- Прошу прощения Ваше Высочество, - все же опустил он передо мной голову. – Так что вас привело на наши земли, - кажется, газету он хотел забрать с собой, но под немигающим взглядом моего мужа, отдал обратно.

- Мне нужен второй наместник, - не стала я устраивать показательное выступление дальше. – Чем быстрее, тем лучше, - добавила, глядя этому мужику прямо в глаза.

Тот бросил быстрый взгляд на Леопса и нахмурился.

- И для чего вам понадобился мой лучший заместитель? – Уточнил он.

Ой, блин! Это что? Первый наместник катира сейчас со мной разговаривал? Ладно хоть до мордобоя дело не дошло.

- Затем, что из-за его действий пострадала собственность баронессы эль Сенти и погибли люди, - ответила я спокойно.

- Ну, людей можно не считать, а траты на баронство мы выделим, - кажется, оборотень не видел в этом ничего такого.

- Я, как человек, не согласна с тем, чтобы меня не считали, - сложила я руки на груди.

- Простите, принцесса, но вы же фея, - скептически фыркнул мой оппонент, кивнув на мои лиловые крылья.

- И все же я считаю себя человеком, так что речь не идет о простом возмещении ущерба. Мне нужен второй наместник, - четко обозначила я свои условия.

- Он сейчас занят, - вздернул подбородок рыжий котяра.

- Значит, ему не сильно повредит, если я еще немного повоздействую на замок вот этим, - я нежно погладила зеленый бок установки.

- Нет! – Кажется, крик у него вырвался непроизвольно. – Я… я приведу его.

- У вас полчаса, - посмотрела я на время. – Если он не успеет, то сам виноват.

Оборотень кивнул, превратился в кота и улетел в сторону замка, торопливо взмахивая крыльями.

- Я его чуть не убил, - выдохнул Сай и посмотрел на брата. – Как ты вообще терпишь, когда твою жену оскорбляют?

- Это ее привилегия, наказывать зарвавшихся властителей различных миров Межмирья, - Най подошел ко мне и обнял так, что я тоже поняла, насколько нелегко ему дается вопрос ослабления гиперконтроля над всем, что со мной происходит.

- Мне кажется, что она плохо на тебя действует, - фыркнул второй принц. – Ты становишься таким же спокойным, как отец. От этого еще страшнее делается.

- До Владыки мне еще очень далеко, - покачал головой Най и уткнулся прохладным носом мне в шею.

Второй наместник в сопровождении первого прилетел к нам минут через пятнадцать. Злой, как тысяча чертей, надменный, как снежная королева, пафосный, как небоскреб посреди пустыни. Увидев его, я тут же поняла, что первым наместником такой катир никогда не станет. Спеси много, а толку чуть.

Обернувшись, отец Лео бросил на сына презрительный взгляд и повернулся к принцам, игнорируя меня. Это он зря. Заметив, как моя рука потянулась к установке, первый наместник развернул второго лицом ко мне и с силой надавил на плечи, заставив поклониться мне.

- Вы меня звали? – Зло сузил он глаза после такого обращения.

Я взглядом остановила Ная, который было дернулся в сторону этого странного самоубийцы.

- Звала, - радостно улыбнулась я так, что все вокруг напряглись, даже властитель этих земель. – Должна же я была познакомиться с животным, которое так обошлось со своим сыном.

- Что ты сказала, женщина? – Рыкнул этот гад и замахнулся на меня когтистой лапой.

А я что? Я автоматически нырнула рукой в сумку и через полсекунды в отца Леопса полетела струя перцовки.

- Мряу! – Взвился тот, принявшись кататься по земле и тереть глаза руками, которые приняли человеческую форму.

Пожалев этого ненормального, я вытащила электрошокер и вырубила верещащего мужика.

- Он нормально извиняться не будет, - повернулась я к Леопсу.

- Ваше Высочество, - первый наместник Катира стоял чуть поодаль от меня и теперь смотрел с нескрываемым уважением. – Позвольте мне решить эту проблему. Второй наместник будет наказан, но изгнать его я не могу и не буду. – Я пожала плечами, показывая, что мне все равно. – Но он будет лишен возможности в ближайшую сотню лет выбираться за пределы наших земель. И, конечно, мы восстановим все, к чему был причастен этот катир.

- Ладно. Компенсацию Рамине передадите через Владыку. И вообще, у Леопса с Раминой скоро будет свадьба, так что хороший подарок для них будет не лишним, - пояснила я. – И еще, если вы не сдержите свое слово, то мне придется вернуться сюда, - пригрозила я последствиями.

- Не переживайте леди Таррэ. У меня нет желания… повторения подобного, - он кивнул на установку, потом поклонился, обернулся летающим котом и, подцепив второго наместника лапами, потащил того в сторону замка.

- Да ты прирожденный дипломат, - протянул Сай. – Тебя надо с собой на разборки с самыми несговорчивыми правителями брать.

Вот именно из-за второго принца мы на следующий день и оказались на ковре у Владыки, который сверлил нас непередаваемым взглядом.

- Томиланна, вы хоть в курсе, сколько времени я пытался наладить прямые связи с катирами? – Задал он мне вопрос.

Я потупила взгляд, шаркнула ножкой и крепче вцепилась в ладонь Ная.

- Мне говорили, что несколько столетий, - призналась.

- И они всегда находили повод отказаться от непосредственного взаимодействия, - правитель принялся рыться на столе, перебирая бумажки. – Вот, - поднял он перетянутый лентой свиток. – Это дарственная для вашей фрейлины, которая теперь владеет еще и небольшим островом в Теплом море. Остров этот ранее принадлежал второму наместнику….

- Пусть радуется, что Томка добрая, - хихикнул сидящий на подоконнике принц Сай. – Мне Саша рассказывала, что в их мире котам вообще все лишнее отрезают.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело