Выбери любимый жанр

Злой Тапок (СИ) - Лей Влад - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

Отбросив недокуренную фазисную самокрутку, он позвал Вика на помощь, а сам устремился к Тапку.

Юси так и скакала вприпрыжку рядом с ним, пытаясь привлечь внимание, остановить, но не решаясь перегородить дорогу — стоило только взглянуть на озлобленное лицо Тапка, как становилось понятно — он не в себе, да еще и в бешенстве.

Тапок щелкнул кнопками предохранителей на пистолетах, которые, как показалось Юси, изменили свою форму и размер, превратившись из «револьверов» в нечто похожее на пистолеты-пулеметы.

— Тапок, да стой ты! Или я иду с тобой!

Эта ее фраза вроде как сбила Тапка, он удивленно уставился на нее, взгляд его смягчился.

— Слушай, там мой давний и опасный враг, — сказал он, остановившись и глядя ей прямо в глаза. — Вы все в один голос мне говорите, что с этой планеты практически нет шансов сбежать, а раз так, то я хочу прикончить этого урода. Тебе, этому придурку, — он указал на бегущего от магазина к ним Полоза, Вику нет нужды сейчас подставлять свои шеи под веревку. У вас есть ресурсы, есть гравиплатформа, силовая броня и оружие. Как-нибудь проживете. А теперь отойди и не вздумай за мной туда идти — вряд ли ты переживешь то, что там сейчас случится. Никто там этого не переживет!

Завершив свой монолог, он не стал слушать возражений, и уже сделал первый шаг в сторону бара, когда над их головами на высоте метров двадцати с ревом пронесся самый настоящий, пусть и небольшой, но космический корабль. Он, проскользив над крышами домов, замедлился, развернулся и сел где-то в районе квартала Мусорщиков.

Полоз, Тапок и Юси стояли и наблюдали за кораблем, как вкопанные.

Даже когда зарычали гравициклы возле бара, они не обратили на это внимания.

Когда Тапок соизволил, наконец, посмотреть в ту сторону, то увидел стремительно удаляющуюся кавалькаду Чистильщиков.

Он скрипнул зубами, но рев двигателей корабля, идущего на посадку, вновь привлек его внимание.

— Это корабль мусорщиков, — сообщил Полоз.

— И где он сел?

— Да как обычно — на… — тут Полоз увидел выражение лица Тапка. — О, нет, нет, босс! Не надо нам этот корабль! Не надо, зуб даю! Нас всех положат!

Тапок лишь насмешливо поглядел на него, спрятал свои пистолеты в кобуру, хлопнул Полоза по плечу и, глядя прямо в глаза, сказал:

— Ну ты же хочешь улететь? — и дождавшись утвердительного кивка, хмыкнул. — Вот и не ссы!

Глава 27

Возле кроличьей норы

Тапок усмехнулся и произнес:

— Значит, корабли — это редкость? Хрен найдешь?

— Не-не-не! — запротестовал Полоз. — Даже не думай! Этот принадлежит главе мусорщиков, Эдгару, и охраны у него…неимоверно много. Там и турели, и охранники, и ловушки. А сел этот корабль наверняка прямо во двор его крепости. Туда не подберешься. Даже не все люди самого Эдгара могут туда зайти, не то что мы.

— Ну, это мы еще посмотрим, — хмыкнул Тапок.

— Забудь! Даже завалить Чистильщиков, как ты хотел, и сбежать из Хаба в разы проще, а это…это гиблое дело. Вот честно — давай лучше твоего «кровника» завалим. Я уже согласен.

— Поздно, — хмыкнул Тапок, — преторий улетел. Да и никуда он не денется, а вот корабль… На нем и улететь можно, и Чистильщиков разнести. Так что давай, выкладывай, что знаешь про корабль, где он стоит, какая там охрана и прочее. Все в деталях, подробно, и даже ОБС вспоминай.

— ОБС?

— Одна бабка сказала, — усмехнулся Тапок. — Выражение такое есть. Короче, это недостоверные и непроверенные слухи…

— Ну ладно…дай хоть сообразить, — вздохнул Полоз. — Но мы сейчас очень неправы. Мы влипнем так, что…

— Так! — перебил его Тапок и развернулся, прихватил за плечи Юси и Полоза, затем принялся раздавать ценные указания: — Юси, дуешь за своей новой броней и покупаешь мне вот этот вот список снаряжения, — с этими словами он быстро накарябал список и протянул ей бумажку. — После этого вместе с Виком и Полозом ищете мастерскую в аренду и восстанавливаете броню для Вика. Точно нужна будет. Далее, ты, — он ткнул в бок Полозу, — слушай внимательно! Не торгуешься особо за то, что надо купить по моему списку. После того, как ребята засядут в мастерской, бери все необходимое быстро и старайся не запомниться продавцам. Ну и пока будешь бегать — подумай и подготовь мне подробную информацию о том, кто такой этот ваш Эдгар, кто его прикрывает, сколько у него людей и прочее. Сначала говори все, а вот затем то, что ты знаешь наверняка, или что известно из проверенных источников.

— Окей, босс. А ты?

— А я пойду на разведку. Надо понять, какова глубина кроличьей норы, в которую мы собираемся прыгать.

— Какой еще норы?

— Идите, делом займитесь. Интеллектуал из тебя…примерно такой же, как мошенник.

— В смысле?

— В смысле хреновый. И это был комплимент про мошенника.

На этой ноте Тапок в своей манере, не прощаясь, развернулся и пошагал в сторону квартала мусорщиков, куда несколько минут назад сел корабль.

— Полоз, ты что-нибудь понял?

— Угу, понял, — буркнул Полоз.

— И что он задумал? Захватить корабль? Серьезно?

— Ну, сама видишь.

— Черт, по-моему, это нереально. Нас же всех положат!

— И это в лучшем случае, — буркнул Полоз, — а в худшем… Бр-р-р… даже представлять не хочу, что с нами сделают.

— Ну, не пессимизди, — встрял Вик, — Тапок явно не дурак, и не поведет всех на убой, зуб даю!

— Ну да, ты ж его сто лет знаешь, — съязвил Полоз. — Ладно, поглядим… Может, еще получится его отговорить.

— Ага, отговоришь его…

— От чистильщиков же смогли оттащить.

— Там нашей заслуги мало, — вздохнула Юси, — не появись этот корабль над нашими головами, и Тапок бы разнес весь бар…

* * *

Шагая по улице, Тапок старался сосредоточиться, как его когда-то научили. Он должен был сконцентрироваться на задаче, убрать все лишнее, не позволять внешним факторам влиять на себя. Все, что от него сейчас требуется — запоминать и видеть только ключевые моменты, замечать все мелочи, которые могут быть полезны в деле.

Этим приемам его научил приятель, который ранее служил в ВКС, при этом не абы где, а в спецуре. Еще и числился в диверсантах.

Черт его знает, как он умудрился с такими навыками попасть в обычные колонисты, но факт: действовал он так, что враги никогда не могли даже предположить, откуда он ударит, и всегда эффективно. Короче, редкий случай, когда человек соответствовал тому, что о себе говорил.

И сейчас Тапку советы этого самого «диверсанта» помогли — он действительно смог себя настроить, шел, тщательно разглядывая окрестности, примечая все нюансы, считая охранников и запоминая маршруты патрулирования.

Все это нужно было для того, чтобы в дальнейшем можно было спланировать в деталях весь план по краже корабля. Именно такую задачу ставил перед собой Тапок, причем сделать он это планировал тихо и аккуратно.

Атака «в лоб» однозначно обречена на провал — у Тапка просто не хватит бойцов, а главное — у его бойцов нет нужных навыков, чтобы такое провернуть. Ну и плюс ко всему, вся система защиты, как понял Тапок, здесь как раз и построена на противодействии прямому нападению. А вот против диверсанта…в этом случае в обороне имелось множество дыр, и если правильно ими воспользоваться, то…

* * *

— Ой, вэй, кого я вижу! Вы таки решили, что не до конца ограбили старого Израэля? Что вам, поцам, еще надо? — хоть торгаш и исторгал из себя ругательства, обидные для посетителей слова, им было понятно, что он просто шутит.

— Хотим сделать возврат! — заявил Полоз.

— Чего? — от удивления глаза продавца стали по пять копеек. — Ну уж нет! Мы с вами…

— Успокойтесь, Полоз шутит, — встряла Юси, — нам просто нужно еще кое-что докупить.

— Ах ты, жлобеня! — зло глядя на Полоза, процедил Израэль, и перевел взгляд на Юси. — В ну-ка, ляля, дай мне эту вашу бумажку… Так…да, да…а этот ваш босс очень наблюдательный, да… Что ж, у мине все это есть. А шо есть у вас?

62
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лей Влад - Злой Тапок (СИ) Злой Тапок (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело