Выбери любимый жанр

Осторожно! Некромант! (СИ) - Харченко Сергей - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

И не дай дьявол, вы попадётесь ему на глаза. Все извращения инквизитора Петушкова покажутся вам лёгкой прогулкой (спросите у него, он вам всё расскажет. А может, и покажет).

Чмоки-чмоки от моих уважаемых зомби, всегда ваш навеки Акакий Даздрапермович.

P. S. Кстати, все мои заклинания не являются запрещёнными. Так что удачи в доказательстве обратного'.

— Ну как? — спросил я у Пука.

Скунс затушил окурок в пепельнице и поднял большой палец на лапке вверх:

— Во!

Если Пук говорит, что текст креативный, значит, текст креативный.

— Слышь, Владик, метнись кабанчиком, — протянул я вампиру запечатанное в конверт письмо. — В инквизиторскую доставить надобно.

— А чего это Владик сразу, — промычал вампир. — У меня ещё уборка в доме. Вон, пусть Петрович сгоняет, — махнул он в сторону бомжа, который делал очередной стульчак. — Ему всё равно пофиг на солнце. А у меня после него чесотка жуткая начинается.

— Опохмелиться бы, — прорычал зомби из угла, уже шлифуя поверхность стульчака наждачной бумагой.

— Дадим, дадим, уж не сомневайся, — наобещал Владик, подходя к Петровичу и отбирая у него незаконченный предмет его творчества. А затем проводил своего мёртвого коллегу до двери.

— И письмо крепко держи! — вампир вложил ему в руки конверт. — Крепко, я тебе говорю! Вот!

Решив попытать удачу, я обратился к Владику. А вдруг он знает:

— Слушай, а чего за опохмел Петровичу нужен?

— Ну не кровь точно, — ответил Владик. — А там я уж не знаю…

— Вот и я не знаю. В бухалочной он выпил две бутылки. Немного потух, конечно. Но не утолил жажду, это точно, — ответил я, а потом спохватился. — Слушай, а может, ему мой боевой самогон понравится?

— Я бы на вашем месте без надобности не проверял… — опасливо посмотрел на меня вампир.

* * *

На следующий день я встретил Лизу после её бесконечной практики, и мы решили посидеть на заднем дворе моего дома. Всё равно тот мало чем отличался от кладбища.

Петрович поставил столик, накрыл его чёрной кружевной скатертью. А Владик принёс квас моего собственного приготовления. Точнее, это была одна из неудачных попыток сварить боевой самогон. Но, смертным пить можно.

— Ммм, вкусно, — оценила Лиза после дегустации, причмокивая.

— А то! Готова практиковать первое заклинание?

— Пф-ф, ты ещё спрашиваешь, — улыбнулась она в предвкушении, и глаза её радостно заблестели.

Мы начали практику. И она вышла очень забавной.

Стравили два муравейника. А потом заставили мурашей хоронить своих погибших товарищей. И могилки выстроились в форме женской груди. Затем воскресили две могилки, которые были на месте сосочков.

Лиза сначала смутилась, конечно. Но когда мёртвые муравьи-«сосочки» начали танцевать вокруг своей оси, она засмеялась и захлопала в ладоши.

— Вот это я понимаю — некромантия! — восхитилась девушка.

Конечно, ведь она смогла затем, с моими подсказками, конечно, воскресить аж четырёх муравьёв из всей этой кучки.

Вернулся я дома поздно и уснул мёртвым сном. Как бы парадоксально это ни звучало из уст некроманта.

А утро моё началось с восходом солнца.

— К вам посетитель! — услышал я почтовый ящик.

Я зевнул. Затем сел на кровати.

— Опиши его подробней.

— Какой-то усатый седой хрен стоит под дверью. Мнётся, косится на мои зубы и ссытся подойти ближе. Тихо матерится. Глаза красные от недосыпа. Изо рта прёт чесноком и вчерашним перегаром. На завтрак этот хрен потреблял…

— Всё, хватит! — остановил я почтового ящика. — Не так подробно.

Я потянулся, встал. И, вздохнув, подошёл к двери.

Сейчас начнёт кричать, чтобы к Лизке не подходил ближе, чем на пушечный выстрел. Перечислять все способы, какими он меня будет убивать. А может и попытается это сделать.

— Открывай! — донеслось снаружи.

— Этот седой хрен кричит, чтобы ему открыли дверь! — ответил почтовый ящик.

— Я слышу. Спасибо! — поблагодарил я его за подробный ответ. — Пока больше не говори ничего вслух.

— Как скажете.

Ну, ладно. Послушаем, что скажет. Если что — натравлю Пука.

Я открыл дверь.

На пороге стоял отец Лизы со всклокоченной причёской. И правда, невыспавшийся. И перегар лёгкий, но был. Да и костюмчик помятый.

Что-то у него стряслось?

— Доброе утро! — улыбнулся я.

— Не доброе, — нахмурился отец Лизы.

— Ага. Не доброе, значит. Что вы мне сегодня приготовили? Отравленную ледяную стрелу с ядом кураре? Либо изящную вспышку серной кислоты? А может взрыв магмы?..

— Хватит перечислять! — оборвал меня отец Лизы на третьем варианте. Не дав озвучить ещё двадцать. — Я по другому поводу.

— По какому же? — удивился я.

— Лизу отравили, — серьёзно посмотрел он мне в глаза. — Целители бессильны.

Глава 17

Новость об отравлении Лизы взбудоражила меня и заставила так понервничать, что я собрался и оделся за каких-то две минуты. И своего гордого стульчаконосца взять не забыл. Он, конечно, ворчал пуще прежнего, но взял артефакт и, пошёл как миленький.

— Вот опять припахали сутра пораньше, — всю дорогу приговаривал Владик, а я делал вид, что не слышу.

— Как эта штука работает? — спросил у меня по пути отец Лизы, указывая на артефакт.

Вот на графа уже пришлось обратить внимание.

— Восхитительно, — демонстративно закрыл я глаза. — Когда я сажусь, то погружаюсь в райское блаженство…

— Не надо паясничать, — рыкнул на меня отец Лизы. — Я серьёзно.

— Ну если серьёзно, — хмыкнул я, — это обычный артефакт, помогающий воскрешать мертвецов.

— Тьфу, какая мерзость… — плюнул в сторону граф Некрасов.

А Пук прокричал с моего плеча своё мнение:

— Прееелесть!

И челюсти из кармана проклацали чечёткой при одном упоминании мертвецов.

Отец Лизы покосился, вздохнул и, подняв глаза, наверх перекрестился.

— А вот таких опасных жестов при мне не надо совершать, — попросил я.

— Это почему? — возмутился граф.

— Владик может обидеться, — повернулся я к своему верному стульчаконосцу. — Да, Владик?

Вампир, ковыляющий позади, хмуро угукнул и поправил сбившийся набок стульчак.

— И откуда ты такой свалился на наш город? — вздохнул отец Лизы.

— Я всего лишь сын священника, — усмехнулся я. — Видите, что церковь делает с людьми?

— Тьфу на тебя, шут гороховый, — плюнул ещё раз в сторону граф Некрасов.

— Эта вакансия была занята, когда я устраивался на работу, — ответил я. — Поэтому мне досталась более весёлая должность.

На самом деле я шутил, чтобы сбить переживания о Лизе.

Мы пришли к поместью графа и поднялись в комнату его дочери. Лиза лежала ничком, а её лицо было бледным. Кажется, что за день она сбросила не меньше пяти килограмм.

Девушка была в сознании, но ничего не могла сказать. Одна лишь рука свисала с кровати и слегка покачивалась.

— Так, выйдите все отсюда, — приказал я и добавил отцу Лизы. — Вас это касается в первую очередь.

Граф Некрасов посмотрел на меня исподлобья, но покинул помещение. Он прекрасно понимал, что у него нет выбора, если хочет видеть дочь живой и здоровой.

— И дверь закройте! — гаркнул я — И не подсматривайте!

Дверь в комнату захлопнулась.

— Пук, проследи-ка, — попросил я питомца.

— Агась, хр-хр.

Он спрыгнул с моего плеча и помчался к двери.

— Только ничего не воруй! — пригрозил я. — Иначе в могилу верну!

— Бли-ин, — проворчал скунс.

Видимо, у него уже были коварные планы, которые я наглым образом нарушил.

Я подошёл к Лизе. Взял артефакт в виде стульчака в руку, и тот слегка засветился от напитавшей его силы. Да, много крови мы собрали для него на донорстве.

Я пробормотал одно заклинание, которое вытягивает яд из организма в другое существо. И решил передать болезнь Владику. Ему пофиг, он вампир.

Тёмно-зелёная витиеватая нить потянулась из тела Лизы, начиная скапливаться облаком в пространстве перед Владиком. Я дождался, когда болезнь полностью выйдет из девушки, а затем щёлкнул пальцами.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело