Выбери любимый жанр

Фарса (СИ) - Клеттин Антон - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Смешать кровь… — Недоуменно начала та, но я, раздраженно отмахнувшись, уточнил:

— Последнее повтори.

— Хаймат создала артефакт, который…

— Это, случаем, не тот самый артефакт, что стоит сейчас на ее алтаре? — Вновь перебил я рыжую.

— Ну… Да… — Девушка до сих пор не понимала, что именно меня разозлило. — Ты попросил что-то, что поможет укрепить верность твоих людей. Вот Хаймат и решила совместить два артефакта в одном. Что не так-то?

— Забыли. — Я в сердцах махнул рукой. Ну, в самом-то деле, не объяснять же им, детям средневековья, что мне не нравится беспардонность местных богов. Что я злюсь, от того, что меня без меня женили. Предназначена судьбой, надо же. Я вновь, краем глаза, взглянул в сторону ноллки, и заметил, что та внимательно наблюдает за мною. Тут же почувствовал, как румянец заливает мое лицо и увидел, что девушка тоже покраснела. На некоторое время над столом повисло неловкое молчание.

— Я пойду гляну, что… — Первой нарушила его Лисара, попытавшись сбежать, но я не дал:

— Сиди, как сидела. А ты, Ирви, продолжай рассказ. Что значит «предназначена судьбой»? Нам что с Яльри теперь придется жениться? — Мне было очень неловко, но я все же решил сразу расставить все точки над «i».

— Только если вы этого захотите. — Улыбнулась Ирвона. И я видел, что улыбка эта искренна. В ней не было ни ревности, ни сожаления о том, что наши с нею постельные приключения закончились. Только радость за меня и мою новую знакомую. — А значит это только то, что ваши души связаны. Когда вы рядом, вы становитесь сильнее, умнее, быстрее. Вы дополняете друг-друга во всем. Да, вы действительно были бы хорошей парой. Что же касается ваших детей, то они возьмут лучшее от каждого из вас, и их души будут цельными с рождения.

— Заманчивое предложение. — Я посмотрел в сторону Яльри.

— Даже не мечтайте. — Отчеканила та. Но я заметил смешинки в ее глазах.

— Ладно, со свадьбой позже разберемся. Я еще не решил, нужна ли мне такая жена (на это ноллка лишь фыркнула). Насколько я понимаю, наши с госпожой ди Марциль души стали цельными?

— Именно так. Добровольно смешав свою кровь, вы освободили их от оков.

— И что это нам дает?

— Госпоже ничего особенного. А вот ты стал намного сильнее. И будешь становиться еще сильнее. Особенно, если госпожа будет неподалеку от тебя. Собственно, — она помахала вновь целой кистью, — это тому прямое доказательство. Ты сумел пересилить волю Хаймат и исцелить меня.

— Да? — Я был слегка удивлен. — А она не разозлится?

— Наоборот. — Улыбнулась Ирвона. — ОНА довольна. Ты доказал, что можешь стать магом. И что тебе больше не нужна ИХ опека. Теперь все только в твоих руках.

Глава 11

Я вслед за Яльри выбрался на улицу, но вместо пронизывающего северного ветра, который за последние два месяца, что мы сидели в Вохштерне, успел надоесть хуже горькой редьки, ощутил аккуратное касание ветра восточного. Еще не южного — теплого и ласкового, но в нем уже сейчас чувствовались легкие нотки, предвестники скорой весны. А еще он пах иначе. Не промозглой стужей, а свежей травой, влажной землей, и первыми, еще не распустившимися цветами. Да уж, вот что с людьми делает работа. Столько времени прошло, а я и не заметил.

— Ветер изменился. — Задумчиво проговорил я, глубоко, с наслаждением, вдыхая.

— Уже давно. — Улыбнулась моя спутница. — Вы бы еще недельку посидели над своей книжкой, так вообще весну пропустили. Вам, Шурик, нужно чаще бывать на свежем воздухе, а то вы что-то совсем уж какой-то бледный. Скоро как Ирви будете цветом кожи.

Я улыбнулся, но ничего отвечать не стал. Ирви, да. С нею моя ноллская звездочка сошлась настолько, что эта подлая рыжая чертовка не стеснялась рассказывать той про наши с нею утехи. В подробностях. Дошло до того, что она заявила, что, когда я сверху, у меня лицо идиотское. Об этом мне доложила верная Лисара, которая тоже с интересом слушала подробности моей интимной жизни, но остатки совести сохранить все же умудрилась.

На мой закономерный вопрос: «Какого?» мне был дан настолько же логичный, сколь и правдивый ответ: «Ну она же предназначена тебе судьбой, ей интересно каков ты в постели». Вот и как мне было на это реагировать? Особенно, при условии, что все три сплетницы при этом мерзко хихикали?

В итоге, я поступил как истинный мужчина — сделал вид, что меня это ничуть не заботит и совсем не задевает. Но приказал Лисаре докладывать о темах, поднимаемых в их разговорах.

К сожалению, пришлось отказаться от этой затеи после того, как пошло обсуждение мужских достоинств партнеров, которые были у девушек. Я оборвал доклад на середине, так и не узнав выделяюсь ли я чем-то или нет. Не то чтобы я сомневался в своей мужской силе, в этом плане Талеку повезло намного больше, чем моему родному телу, просто посчитал, что о некоторых вещах лучше не знать.

Впрочем, я не совсем справедлив, Яльри не только с моими девчонками за винишком о всяком пошлом сплетничала. Стоило пройти первому шоку от недавних событий, а ей немного освоиться, как девушка тут же активно включилась в работу. Я, как и планировал, скинул на нее большую часть финансовых вопросов, выдал ключ от сундука, где деньги лежат (недавно неплохо пополнив тот из запасов Топотуна), дал парочку советов, объяснил чего хочу, и отправил в свободное плавание.

На следующий же день ко мне заявился Арнвальд с жалобой на самоуправство моего нового бухгалтера. Оказывается, та, не мудрствуя лукаво, устроила моему бывшему резиденту внеочередной аудит, и по его результатам сообщила, что тот задолжал мне почти десяток золотых. Именно во столько она оценила причитающуюся мне долю с подпольного борделя, открытого Арнвальдом после переворота имени диктатора Барога.

Лично я не видел ничего страшного в том, чтобы мои люди прирабатывали на стороне. Главное, чтобы у меня не воровали. И, технически, Арн ничего и не воровал. Организовал новое дело он самостоятельно, здание купил тоже на свои деньги, и об открытии честно сообщил Гральфу. А тот, соответственно, мне. Сам бывший резидент был подотчетен напрямую мне, поэтому мой генерал денежные вопросы с ним не поднимал, мне же было не до того — я в тот момент мчался в Зишту, на выручку Амьену. Вот и забылось как-то.

Вопрос решился просто — сообщил Арнвальду, что к деньгам отношения не имею, и все денежные вопросы нужно решать с госпожой ди Марциль. Ох, надо было видеть его лицо, беднягу аж перекосило. Знатно его Яльри напрягла, судя по всему. Но, возражать бывший наемник не стал — все еще чувствовал за собой вину, что так легко попался на удочку хаосопоклонников.

Досталось и диктатору. Несмотря на обусловленную артефактом верность мне, господин Барог не забывал и о своих интересах, умудрившись переписать часть домов фельзенских изгоев на себя, свою жену и сына. Которого, к слову, в Вохштерне не наблюдалось с самого начала переворота. Дома эти я планировал забрать в свою собственность и передать особо отличившимся соратникам, о чем и сообщил Яльри.

Тут уж без меня обойтись не удалось, политика все же. Я нуждался в диктаторе, время похода на Фарсу приближалось, и мне нужен был крепкий тыл. К тому же, из-за устроенной фельзенцами торговой блокады, в городе намечалась проблема с продовольствием, а мы его еще не закупили в достаточном количестве. И единственный, кто мог обеспечить нас относительно недорогой пищей и фуражом, был именно господин Барог.

Короче говоря, пришлось договариваться. Заодно мы обсудили общее состояние дел и определились с примерной датой окончания диктата и объявления очередного Тинга. На котором должны будут выбрать новых уважаемых и следующего бургомистра.

Вопрос был не из простых. Тинг нужно было объявлять как можно раньше — свободолюбивым Вохштернцам не по нутру был диктат, и они потихоньку начинали ворчать. Пока еще тихо, но ребята из милиции все чаще докладывали о недружелюбном отношении к себе. К тому же, торговая блокада, сейчас не особо ощутимая, ближе к лету станет критичной.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клеттин Антон - Фарса (СИ) Фарса (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело