Фарса (СИ) - Клеттин Антон - Страница 11
- Предыдущая
- 11/61
- Следующая
Мои подозрения насчет последнего значительно усилились, когда мы, наконец, прибыли в ту самую, неплохую, таверну. Нет, внешне та действительно была ничего так, только вот располагалась в порту. Что само по себе говорило о контингенте, в ней обитающем. А уж когда я заметил небритые, мрачные рожи мордоворотов, выполняющие тут роль служек, то паззл полностью сложился.
Яльри тут тоже хорошо знали. Тот мордоворот, что принимал у нас лошадей, в первую очередь подошел к девушке и, уважительно ей поклонившись, помог слезть с седла. Хотя, по идее, я выглядел богаче и первым делом он должен был подойти именно ко мне (привычного нам этикета по отношению к женщинам тут еще не существовало). Но нет, мне от него достался лишь внимательный оценивающий взгляд, не более. Но я не расстроился, чай не красна девица, сам как-нибудь справлюсь.
— Донья ди Марциль, добро пожаловать. Примите мои соболезнования по поводу случившегося. — Такими словами встретил нас на пороге хозяин, оказавшийся высоким, чуть горбоносым, с черными как смоль волосами и живыми, внимательными глазами, мужчиной лет сорока-сорока пяти.
— Благодарю вас, дон Диаго. — Опустив глаза, как и подобает порядочной девушке, ответила моя спутница.
— Чем могу служить?
— Нам нужно две комнаты. Хороших. И, будьте добры, позаботьтесь о наших лошадях. — Перехватил инициативу в разговоре я.
Не то чтобы мне было неприятно, что меня затерли на задний план, нет, от этого моя гордость ничуть не пострадает. Просто, нужно было сразу показать кто главный в нашей паре. Кто платит. И с кем нужно решать вопросы. А то знаю я эту братию, если сразу не продемонстрировать кто тут самец, впоследствии могут возникнуть непредвиденные и совершенно ненужные мне неприятности.
Дон Диаго бросил быстрый взгляд на девушку, но не заметив с ее стороны никакой особой реакции, чуть поклонился и проговорил:
— Все сделаем, уважаемый…
— Зовите меня просто «ваша милость». — С улыбкой проговорил я.
Я заметил краем глаза, как Яльри метнула на меня быстрый взгляд. Не ожидала, наверное, такого финта. Ну, да оно и не удивительно, в ее понимании я был кем-то из безземельных дворянчиков низкого пошиба, а «милостью» в Хольтриге называли исключительно дворян владетельных.
Таким образом, я сейчас заявлял о себе, как о довольно значимой фигуре, и умная ноллка тут же это поняла. Понял и хозяин, улыбка его стала шире, спина согнулась чуточку сильнее, и он поинтересовался:
— Еще что-нибудь, ваша милость?
— Да, мы бы хотели поесть. Накройте стол, будьте добры, в номере госпожи. И, еще, пусть ваши слуги затопят мыльню. Нам не помешает привести себя в порядок с дороги.
— Все сделаем. — Вновь поклонился трактирщик, после чего крикнул: — Эльна! Покажи дорогим гостям их комнаты.
— А вы не так просты, Шурик. — Задумчиво проговорила Яльри, когда мы уселись перекусить в ее комнате.
— Как и вы, донья, как и вы. — Намеренно назвал я ее так же, как это сделал недавно хозяин таверны.
Она вскинула на меня свои чудесные, темные как ночь, глаза. Наши взгляды встретились. И я понял, что еще чуть-чуть, и меня вновь начнет колбасить гормональный шторм. Поэтому, поспешно отвел свой взор.
— Меня волнует другое. — После некоторой паузы, продолжил я.
— Если вы о трактире и о его работниках, то можете не беспокоиться. Мы с отцом частенько тут останавливались. Господин Диаго его старый друг.
— Вот это меня и беспокоит. Не может ли быть так, что он вашему батюшке больше не друг?
— На что вы намекаете?
— Я не намекаю, я говорю прямо. На вас по дороге сюда было совершено нападение. Как вы сказали, вашим дядюшкой. Так вот, не может ли быть так, что и господин Диаго как-то причастен к тому нападению?
— Исключено! Ему это просто невыгодно. Иначе, его тоже… — Она запнулась, так как поняла, что чуть не сболтнула лишнего.
Но и этой оговорки мне хватило, чтобы удостовериться, что если дочка и не участвовала в папашиных делишках, то уж точно была достаточно проинформирована.
Беспокоил ли меня этот факт? Не особо, если честно. То, что она та еще бандитка я понял, как только обнаружил переизбыток хладного железа на ее теле. К тому же, я и сам, далеко не ангел.
Больше вопросов вызывал ее дядюшка. И то только потому, что мог в будущем стать проблемой, ведь я не отказался от идеи переманить Яльри в свою команду. Удовлетворится ли он тем, что та откажется от семейного наследия (что тоже было той еще задачей)? Или решит довести дело до логичного конца?
— То есть вы уверены, что дону Диаго можно доверять?
— Уверена.
— Хорошо. Тогда нам осталось выяснить еще один вопрос.
Она удивленно посмотрела в мою сторону. Видимо, не ожидала, что я так быстро сдамся. Но тему дальше развивать не стала, вместо этого поинтересовалась:
— Что за вопрос?
— Кто из нас двоих первым пойдет в мыльню? — Я не выдержал и рассмеялся. Надо было видеть лицо Яльри. Не привыкла она еще к моей манере общения. Ну да ничего, привыкнет. Если мы сумеем договориться, и она перейдет ко мне на службу.
В конце концов, я, как истинный джентльмен, уступил девушке право мыться первой. Но и сам времени зря не терял — подошел к хозяину трактира (нарочито при этом не обращая внимания на явно бандитский контингент заведения), и поинтересовался:
— Дон Диаго, уделите мне пару минут вашего внимания? Я по деловому вопросу.
Он поднял глаза от кубка, который протирал и бросил на меня пронзительный взгляд своих темных глаз.
— Если по-деловому, то конечно уделю. — После некоторой паузы, с тенью улыбки на губах, ответил он. — Эй, Тьяга, подмени меня! Пойдемте, ваша милость, деловые вопросы лучше обсуждать вдали от посторонних ушей.
И, не говоря больше ни слова, скрылся в проходе за стойкой. Я, ничуть не смутившись, последовал вслед за ним.
— О чем вы хотели поговорить? — Поинтересовался хозяин таверны, когда мы расположились в небольшой, довольной уютной комнатушке, явно предназначенной для таких вот приватных бесед.
— Как понимаю, — начал я медленно, тщательно подбирая слова, — вы в Зиште человек довольно уважаемый.
— Это так. — Спокойно и с достоинством, наклонил голову мой собеседник.
— Тогда, надеюсь, вы поможете мне с одним важным вопросом.
Он некоторое время молча меня разглядывал, а потом внезапно спросил:
— Как так получилось, что донья Яльри прибыла с вами, а не со своей охраной?
— На их карету напали по дороге. Я вмешался и помог.
— Почему?
— Потому, что нападающие меня заметили и решили избавиться.
— Сколько их было?
— Десять.
— И вы со всеми ними справились?
— Не со всеми. Часть из них убили охранники госпожи ди Марциль. А остальных… Да, убил я.
— Мне кажется это подозрительным.
— А мне кажется подозрительным, что вы прекрасно знали о том, где и как путешествует дочь вашего друга, но не сделали ничего для того, чтобы ей помочь. — Отбрил я.
— Я не знал, что… — Он резко оборвал себя на полуслове, после чего пристально посмотрел мне прямо в глаза. — А вы необычный молодой человек, ваша милость.
— Как и вы, дон Диаго, необычный трактирщик.
— Хорошо, — после еще одной длительной паузы, поднял руки мой собеседник, — оставим пока эту тему. Что именно вы хотели со мною обсудить?
— Мне нужно помещение. Неважно, дом, лавка, небольшой склад. Главное, чтобы быстро и без лишних проблем.
— За «быстро и без проблем» придется раскошелиться.
— Я готов на это. Главное, чтобы цена была справедливой. Лучше, конечно, чтобы где-нибудь в этом районе, но это не принципиально. Так же буду рад, если за ним присмотрят ваши люди. За соответствующую плату, конечно.
— Для каких целей вам нужно помещение?
— Ничего противозаконного. — Я усмехнулся.
— В какой срок хотите закрыть сделку?
— Лучше всего, чтобы сегодня.
— А вы привыкли не затягивать с решением дел, да?
В его словах был подтекст, но я его принципиально не стал замечать. Все, что хотел, я уже сказал и нужные намеки дал, и предупредил. Так зачем повторяться?
- Предыдущая
- 11/61
- Следующая