Выбери любимый жанр

Фантастические циклы романов. Книги 1-26 (СИ) - "Тайниковский" - Страница 141


Изменить размер шрифта:

141

Сажусь рядом с ними и Арето сразу же протягивает мне кружку, наполненную напитком, пахнущим каким-то резким запахом специй.

— Попробуй, — улыбнувшись, говорит мне амазонка. — Я лично достала это вино из погреба местного правителя, — произнесла она очень довольным голосом, будучи явно гордый за саму себя.

Это из погреба того паренька, который вышел на переговоры со мной, что ли? — подумал я, но озвучивать свои мысли не стал.

— Тибран сказал, что скоро его армия начнет пировать, и кто не хочет застать данное зрелище, предлагаю пойти за мной, — произнес я, и отпил из кружки. Хм-м, а напиток и правда оказался очень приятным на вкус, и несмотря на свою пряность, нес в себе легкие нотки весенней свежести.

— Пировать?! Я хочу пировать! — произнесла Таира, которая уже тоже была далека от состояния трезвости.

— Не думаю, что ты хочешь побывать на «таком» пиру! — ответил я, специально акцентировав внимание на слове «таком».

Магесса смерила меня недовольным взглядом.

— Каком таком?! — раздраженно произнесла она.

Я устало вздохнул и огляделся по сторонам. О! Вот что надо!

— Смотри туда, — я указываю Таире пальцем на двух ящеролюдов невдалеке, несущих носилки на которых покоилось несколько тел воинов противника.

— Ну и что? — недоумевающе ответила магесса. — Обычное дело во время войны. Тела воинов складывают в кучу, чтобы в последующем сжечь их или захоронить!

— А вот тут ты, милочка, не права, — к разговору присоединился Алантир. — Эти тела они не собираются хоронить. По сути, этих ящеролюлов можно сравнить с служками, таскающих в тавернах еду, ну а носилки со всем их содержимым, это блюда, — произнес эльф, и усмехнулся своему удачном сравнению.

Смысл слов длинноухого до Таиры дошел не сразу. Девушка оглянулась по сторонам, и наконец-то поняла на чьей стороне она сражается.

Магичка резко поднимается, отбегает в сторону и ее начинает тошнить.

— Кстати, а ты не видела Сумрака? — спрашиваю я Арето, и она отрицательно качает головой. — Последний раз я видела ее сражающимся рядом Тибраном, но потом так увлеклась боем, что потеряла твою зверушку из виду.

— Понятно, — задумчиво ответил я, и на всякий случай еще раз огляделся по сторонам.

— Да найдется! Куда эта тварь денется! — усмехнулась амазонка. — Не думаю, что ей мог кто-то навредить.

— Да она сама кому хочешь навредит, — улыбнулся я воительнице в ответ.

К нам подходит Таира, лицо у которой было настолько бледной, что сейчас она больше походила на труп, нежели на живую девушку.

— Пойдемте скорее отсюда! — произнесла она дрожащим голосом. Бедолагу всю трясло, и вид у нее был настолько потерянный, что мне даже самому стало ее немного жаль.

— Выпей, — я протянул ей кружку, но девушка отрицательно покачала головой

— Выпей, тебе действительно станет лучше, — сказала ей Арето и магесса послушалась ее.

Взяв у меня кружку, она сделала пару глотков, и из ее глаз полились слезы. Ну не готова ее хрупкая натура, услышать настолько суровую правду жизни.

— Забери ее и отведи в безопасное место, — попросил я воительницу и она кивнула.

— Пойдем, — мягко произнесла Арето, и взяв Таиру под руку повела в сторону гостиницы, которую жители города полностью выделили под наши нужды.

— Мог бы как-нибудь и помягче выразиться, — произнес я, укоризненно посмотрев на Алантира.

— Мог, но зачем. Она должна знать где находиться, и что вокруг происходит. В отличии от нас, она пошла на эту войну не ради того, общего дела по спасению континента, а чисто ради собственной выгоды. Поэтому я не вижу смысла скрывать от нее подобных вещей, — спокойно ответил эльф, и в принципе, он был в чем-то прав.

— Ладно, я тоже пойду, — говорю я эльфу и поднимаюсь. — Сегодня был сумасшедший день, и мне нужно как следует отдохнуть.

— Ага, до завтра. Я еще немного посижу, и тоже пойду. Мне тоже не особо хочется смотреть, как нелюди будут схарчивать нам подобных, — отвечает мне Алантир, и разом выпивает все содержимое своей кружки, после чего наливает еще.

Кайтарец, в отличие от длинноухого, был не настолько многословен и отделался своим «фирменным» кивком.

— Сегодня мы заработали много опыта, — послышался голос Андромеды, когда я отошел подальше от ребят.

— Ага, но какой ценой.

— Кинг, это война. Люди умирают, и в этом нет твоей вины. Извини за грубость, но в этом мире ты как-то слишком подразмяк. Да, ты всегда был добрым парнем, но сейчас…, - искусственный интеллект задумалась. — В общем, ты был хорошим человеком и часто совершал добрые поступки, даже если потом от этого страдал, НО! Было одно отличие. Если ситуация требовала решительных действий, ты шел и делал!

— Спасибо за поддержку, — усмехнулся я.

— Говорю как есть, — холодно отвечает Андромеда. — И когда…

— Тихо! — перебиваю я ИИ, после чего прекращаю вливать магическую энергию в кольцо. Мой облик моментально меняется, а в руках появляется металлическая булава. — Выходи, я тебя вижу! — громко произношу я орочьем, большому темному силуэту, затаившемуся на крыше одного из зданий, и приготавливаясь к бою.

Глава 17

— Сумрак?! — удивленно произношу я, когда окровавленное тело моего питомца падает к моим ногам. Что происходит?! Немедленно принимаю свою истинную форму, а еще через секунду в руках появляется огромная металлическая булава.

Смотрю на крышу, откуда было брошено тело скорпиканта, но никого там не вижу. Тьма! Продолжая следить за крышой, делаю шаг к питомцу, и касаюсь его бока — теплый и дышит. Отлично!

Кто вообще мог сделать подобное? Я знаю не так много людей и нелюдей, которым бы мой скорпикант вообще был по зубам…

Использую магическую энергию, и на всякий случай возвожу вокруг себя магическую защиту.

— Столь примитивная магия тебе не поможет, — доносится голос с крыши, который мне кажется смутно знакомым.

— Я идентифицировала этот голос! Он принадлежит вампиру, который взял над твоим телом контроль, когда ты был в теле гоблина! — обеспокоенно произнесла Андромеда. Тьма! Вот только его мне тут не хватало!

Покрепче сжимаю рукоять в кулаке и приготавливаюсь к бою.

— Полегче, дружок! Я не собираюсь на тебя нападать! — доносится откуда — то сзади, и я резко оборачиваюсь.

В нескольких шагах от меня стоял мужчина, которого мне уже приходилось видеть ранее.

— Привет, давно не виделись, — произносит он, и на его лице появляется довольная улыбка. — Как ты?

Стоит только ему задать этот вопрос, как мое правое плечо взрывается резкой болью.

— О! Я вижу метка все еще работает, — говорит мне кровосос и задумывается. — Кстати, в прошлый раз я не представился. Меня зовут Галлан, — он слегка склоняет голову.

— Кинг, — произношу я на орочьем.

— Мне больше нравится имя барракуда, поэтому буду звать тебя так, — ответил мне вампир, давая понять, что он знает обо мне больше чем я думал.

— Как тебе будет угодно, — снова отвечаю я на орочьем.

— Я не так хорош во владении примитивным языком зеленокожих дикарей, поэтому предпочитаю общаться при помощи мыслеречи, — спокойно произнес Галлан. — Сделаем проще. Сними магическую защиту, и позволь мне проникнуть в твой мозг, и тогда наш разговор закончится гораздо быстрее. И кстати, предупрежу заранее. Если мое предложение тебя не устраивает, то я все равно исполню задуманное, просто для тебя это будет гораздо хуже, поэтому решай сам, — на лице кровососа появилась лукавая улыбка.

— Ада, что думаешь по поводу его предложения?

— Сложно сказать блефует он или нет. Я бы на твоем месте не стала рисковать и позволила ему осуществить задуманное. Ты на войне, и если этот поганец расплавит твой мозг, то это может привести к печальным последствиям.

— Понял тебя, — отвечаю я искусственному интеллекту и снимаю магическую защиту.

— Умница, — довольным голосом говорит Галлан. — А теперь очисти свой разум и мысли и постарайся ни о чем не думать.

141
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело