Выбери любимый жанр

Закон Варпа II (СИ) - Матисов Павел - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Не увиливайте, Виктор. На кого это вы наткнулись в Ниргалу? Не пираты ведь?

— Просто попал в варп-шторм по пути. Ничего особенного, — пожал тот плечами.

— А это прибило к вашему иллюминатору волной бури? — помахал Марков изъятой насекомовидной конечностью.

— Да, какой только мусор не приносит прибой…

— Курсант Гарин, если системе Ниргалу угрожает опасность со стороны Роя, вы обязаны доложить по всей форме! — строго проговорил капитан. — Приказ старшего по званию!

— Рой наши системы не побеспокоит, — хмыкнул Гарин, уйдя от прямого ответа. — Можете не переживать. Сказать я могу лишь одно: это был знатный бой!

Марков вздохнул. Ох уж эти адреналиновые высокородные отпрыски, играющие в героев. Капитан не представлял, где Гарин наткнулся на корабль Роя. Возможно, одно из разведывательных судов колонии курсировало по Ниргалу, собирая информацию. Гарин ведь ранее уже демонстрировал, что умеет обнаруживать разведчиков дейров. Только на этот раз сражение протекало не столь гладко. Офицер не мог толком устроить взбучку сыну самого графа Гарина, чем негодник охотно и пользовался.

— Полагаюсь на ваше слово, — проговорил офицер, смирившись. — Надеюсь, вы откроете нам подробности случившегося. Иначе госпожа интендант будет крайне недовольна тем, что очередной корвет академии выведен из строя на ровном месте. «Во время варп-бури», как вы утверждаете…

Гарин скривился. Наверняка, представил, как ему придется писать долгую объяснительную Носовой. Но сдаваться не спешил.

— Справлюсь!

[Скайли Морозова, командор космофлота]

— Командор, я получил первичные отчеты от обследователей материнского корабля!

Женщина в военной форме со светло-голубыми волосами повернулась к подчиненному:

— Что-то интересное?

— Посмотрите сюда, ваше высочество…

— Пока мы на службе, я — командор, а не высочество! Сколько раз повторять?

— Прошу прощения, командор. Здесь отчеты епископа. В обломках материнского корабля Роя были обнаружены явственные следы стихии Хаоса. Кто-то целые тоннели проделывал. Возможно, на небольшом корабле.

— Падший сражался с Роем? — приподняла брови женщина.

— Выходит, что так. Прямо у нас под носом!

— Значит, он мог и реактор вывести из строя, — протянула Скайли задумчиво. — Помог нам одолеть жуков…

— Командор, но зачем это падшим?

— Мотивы служителей Хаоса может понять лишь другой падший, — фыркнула Морозова. — Возможно, он просто развлекался и проверял свои силы. Доложите адмиралу и ужесточите контроль пространства в системе. Нельзя допустить, чтобы падшие проникли на один из наших кораблей!

[Виктор Гарин]

Как и ожидалось, встреча получилась сумбурной. Но рассказывать о том, что я шнырял по материнскому кораблю Роя, вовсю пользуясь Хаосом, я, разумеется, не собирался. Жаль, что мне не удалось как следует разжиться частичками души с инсектоидов. Приходилось действовать быстро. Разве что с убитых мной теургов немного набрал ресурсов для развития своих поясов.

Кирхе милостиво исцелила основную рану в торсе. Я, наконец, задышал полной грудью и почувствовал себя лучше. После чего смог подняться, дабы направиться в сторону лазарета в сопровождении инквизиторши. Ученица Морозова, так и не утолив свое любопытство, вернулась к патрулированию системы. Марков перешел на флагман отделения, оставив меня в покое.

— Эй, что вы планируете делать с корветом? — уточнил я у техников, которые оценивали повреждения.

— Корпус на переплавку, скорее всего. Будем снимать все уцелевшее на запчасти!

Какими бы я ни пылал приятельскими чувствами к своему судну, все же привязываться к куску устаревшего железа глупо. Тем более это не элитный корабль с графских верфей, а рабочая лошадка. Он свое дело сделал, так что теперь детали учебного корвета послужат для других нужд. Осталось только забрать изготовленные лично мной потоковые орудия. Техники космической станции обещали все уцелевшее погрузить на наш эсминец, чтобы спецы из академии могли поставить запчасти на другие учебные корветы Академии. Поблагодарив корабль за службу, я отправился в лазарет и отдался в чуткие руки Кирхе.

Следующим надо, определенно, будет сделать ей нормальный целебный фокусатор. С возможностью не только ускорять регенерацию тканей, но и восстанавливать утерянные части тела. Раз уж преподобная сестра отставать в ближайшем будущем от меня не планирует, будет полезно дать ей инструменты получше. О своем здоровье позаботиться в каком-то смысле.

Рейдом в целом я был вполне доволен. Лучше, конечно, отправляться на аналогичную вылазку на специально сконструированном малом истребителе, а не на полноценном корвете. Но в жизни все редко идет по планам. Надо уметь работать с тем, что есть. Хаос, вдоволь наевшись беспорядочными авантюрными выходками, умиротворенно затих. Можно было бы заняться ремеслом или еще чем-то полезным теперь. Жаль, что до конца триместровой практики еще несколько дней, а мастерской под рукой нет.

На следующее утро по галактическому времени Кирхе закончила лечение моего плеча, а медики помогли восстановить организм, потерявший много крови. В общем и целом, я чувствовал себя вполне сносно, учитывая перенесенные повреждения. Бросаться на материнский корабль Роя бы не стал, но заниматься патрулированием способен.

Поменял скаф на новый. Одна из дюз реактивного ранца получила сильные повреждения при бое с муравьиным теургом, но, в целом, жилет работал. Надо будет отремонтировать по возвращении. Приведя себя в порядок, я предстал перед непосредственным командованием.

Марков долго глядел на меня задумчивым взглядом. Затем глубоко вздохнул:

— Если бы вы не вернулись, виконт, ваш отец был бы крайне недоволен сим фактом. Губернатора Ниргалу действительно было необходимо убивать?

— Законы Рунтара… — начал было я.

— По закону приводить приговор в исполнение должны ответственные органы, а не курсанты Княжеской Академии, — перебил Марков. — Ладно, вы — взрослый человек. Раз готовы нести полную ответственность за свои поступки, дерзайте. Готовы вернуться в строй?

— Полный порядок!

— В таком случае вы займетесь патрулированием Тукаялсо вместе с остальными проштрафившимися.

— Слушаюсь!

Марков, судя по всему, был удивлен моей покладистостью, но спрашивать не стал. Мне действительно хотелось сделать передышку. Хаос более не требовал крови. Спокойное, размеренное и ленивое окончание практики вполне меня устраивало.

Еще день ушел на то, чтобы техники смонтировали мои старые фокусаторы на другой корвет. К счастью или нет, но на несущем эсминце имелся один запасной корабль — тот самый, что принадлежал Ларионову. Его мне капитан и выделил. Техники по моей просьбе заменили орудийные фокусаторы. Все остальное осталось прежним. То бишь, хаотическую защиту лучше на нем не применять, не то глифы оплавятся. Маскировка же была универсальной, поэтому ей пользоваться можно. Иронично, но я мог применять Хаос при маскировке даже рядом с союзными силами. Они ведь толком не поймут, что за энергия использовалась внутри этого черного кокона. Слабые эманации Хаоса же можно элементарно спутать с возмущениями варпа. Подпространство полнилось откликами и волнами хаотических энергий, поэтому на мою маскировку никто не обратит внимание.

В целом же чувствительность к определенным стихиям повышена у родственных теургов. Падший падшего почует издалека, воднику легче заметить Воду, огневику — Огонь, молниевому теургу — Молнию. В остальных случаях сложнее. Одна из причин, почему мне было намного легче ориентироваться в варпе и волнах родственной стихии. Ведь именно на глубоких слоях таится Хаос.

Я подчинился приказу командующего и вышел в патруль вместе со всеми. Постепенно приноровился к новому учебному корвету, который закрепили за мной. На управление тот откликался чуть шустрее, да и реактор сбоил реже. Вскоре я привык работать в команде. С княжной-ученицей мы хорошо общались и ранее, так что быстро нашли общий язык. Офицеры фрегатов действовали достаточно профессионально и соблюдали субординацию. Вот троица курсантов, которых оставили здесь в наказание, порой саботировала приказы. Опаздывала на мероприятия, проводя время на Тукаялсо-прайм, и ленилась ставить маскировку при патрулировании. Постоянно забивали эфир левыми переговорами. А порой и откровенно дрыхли во время засад с использованием фрегатов подавления.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело