Выбери любимый жанр

Прибытие (СИ) - "shellina" - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Вюрт распахнул глаза, и снова разразился площадной бранью, или же перешёл на какой-то прусский диалект, а всё ещё не разбирался в немецких ругательствах. Я же подошёл к стоящей на обрубке шеи голове, схватил её за длинное ухо и зашвырнул в телегу. Потом разберёмся. Может быть у неё какие-нибудь особо ценные клыки в наличие имеются. После чего подошёл к деду, которому удалось в это время усмирить коня, который всё никак не мог устоять на месте.

— Тебе помочь спешиться? — тихо спросил я.

— Сам слезу, — дед улыбнулся. — Молодец, весь в меня. Иди, Рома, Серёге помоги. Похоже, что отъездился он верхом, старый пень, — дед покачал головой. — Говорил ему, возьми более спокойного коня, да куда там. Дурь из башки от возраста никуда не девается, что бы о нас стариках кто не говорил.

— Наверное, надо привал организовать, раз такое дело, — я оглянулся и увидел, что дед весьма осторожно слез с коня, явно оберегая спину, чтобы не стоять в позе зю, как сейчас Сергей.

— Да, пойду нашего недобровольного помощника из кустов выгоню. А то загадит там все, итак дышать нечем, — дед скривился и направился к кустам, куда сиганул Митяй. — Заодно пусть докладывает, что это за тварь такая.

Я проследил за ним взглядом и пошёл выпрямлять Сергея, чтобы чуть позже загрузить его на телегу. Похоже, что помощь красавицы-целительнице не только мне понадобится, и желательно в ближайшее время.

Глава 7

Я загрузил Сергея в телегу и покосился на его средство передвижения. Не представляю, каким образом поеду на этой неадекватной лошади, которая чуть ли не в обморок каждый раз падает, как институтка при виде пьяного сантехника. Хотя, нет. Учитывая большое количество немцев, с которыми нам предстоит столкнуться, это звучит слишком пошло.

— Митяй, — окликнул я парня, который собирал хворост, чтобы развести костёр.

Как оказалось, по берегу мы прошлялись довольно много времени. А потом бой с хряком, сбор трофеев, похороны. На всё это ушло гораздо больше времени, чем я предполагал. Так что привал решили сделать полноценной ночёвкой. За придорожными кустами нашлась небольшая полянка в окружении высоких деревьев. Вот на ней и решили остановиться. Тем более, что погашенное кострище и тропа с дороги, по которой прекрасно проехала телега со стонущим Сергеем на борту, явно указывали на то, что этой поляной часто пользовались именно для привалов и ночёвок.

— Митяй! — где его черти носят?

— Здесь я, — из-за дерева вышел хмурый парень с охапкой дров.

Я уже успел расседлать коней, пользуясь подсказками деда, и даже кое-как их стреножил, когда наконец-то появился наш проводник.

— Ты где лазишь? То вопишь, когда башку этого Бэтмена недоделанного видишь, то теперь по почти темному лесу шастаешь в одиночку.

— Сколько раз тебе говорить, что меня зовут Ганс фон Вюрт, когда ты уже запомнишь? — я посмотрел на заворчавшего Вюрта.

— Это ты думаешь, я Бэтменом тебя что ли назвал? — покрутив пальцем у виска, повернулся к Митяю. — В этой тварюшке есть что-то ценное? — и я указал на тело нетопыря, которое стащил с телеги.

— Только крылья, — Митяй посмотрел на жуткую голову твари и содрогнулся. — Они кровью питаются. Могут человека досуха выпить за раз, — тихо проговорил он.

— Ты поэтому так заверещал? — я поднял голову и посмотрел на приоткрытую пасть. Точно, клыки слегка просвечивают, словно внутри полые. Ничего слишком ужасного. Чем-то на Хищника морда похожа. Кстати, а Хищник — это тоже Охотник, но, как говорится, есть нюанс.

— Да я не видел, как ты эту тварь уделал. Думал, что ко мне подбирается, вот и заорал, — признался Митяй. — Но голову и тушу лучше сжечь. Нехорошее тут место. Много энергии разной. Может и восстать ночью.

— Вот только этого нам и не хватало, — ко мне подошёл дед. — Сам крылья отделишь от туши, или помочь?

— Отдыхай уже. Вон к деду Сергею садись, да сало копчёное поешь, а с крыльями я разберусь, — я отмахнулся от деда. Он-то всё меня за дитя малое неразумное держит. Как же, устало дитятко, кошмар какой.

— А насчёт сжечь — это как раз к Серёге. Но для этого спину ему надо как-то подправить. И он тогда поддаст огонька. Кирпич бы погреть. Где его только возьмёшь?

— Может, камень какой подойдёт, а, ваша милость? — Митяй заискивающе посмотрел на него. Вот видит же, паразит, что дед со мной не как со слугой разговаривает, да и я с ним. Нет, всё равно ко мне панибратски-снисходительно, а его, вон, «милостью» называет. Подхалим хренов. — Камни здесь есть. Там в лесу крепость когда-то стояла. Правда, никто не знает, занесло её к нам во время прорывов, или её кто-то построил… — Митяй задумался, а потом мотнул головой. — Нет, не припомню. Но там безопасно, не сомневайтесь. И камни хорошие есть. Может быть, даже кирпич найдётся, если хорошо поискать.

— Я с тебя дурею, — я одним движение отсек крыло так, чтобы не задеть каких-нибудь сосудов. Пачкаться в крови не хотелось. — На нас практически летучая мышь — вампир набросилась, и я, кажется, даже знаю, откуда именно она появилась. А ты утверждаешь, что там безопасно? Митя, ты вообще с головой дружишь?

— Рома, охолонись. Я понимаю, нервы. И у нас с Серёгой тоже нервы, но мы-то на людей не кидаемся. — Оборвал меня дед. Роман прав, Митяй, эта тварь, скорее всего, из развалин прилетела.

— Не, не из развалин. Говорю же, там безопасно, — Митяй махнул рукой. — Нетопырь из пещер, что у реки прилетел. Далековато забрался. Что-то его вспугнуло.

— Вон, дружки Вюрта вспугнули, кто же ещё? — я отрезал второе крыло и бросил его на землю к первому. — Кстати, вот ты, Ганс, утверждаешь, что эти милые тварюшки не ваши дальние родственники. А кровь-то вы одинаково хлещите.

— О, заткнись, — вяло огрызнулась голова. — Твой дед прав, как это не прискорбно. Ты слишком близко к сердцу принял ваше перемещение в этот мир. Не стоит. Всё равно назад нет пути. Уж что мы только не делали, — Вюрт горестно вздохнул. — Этот мир, как решето, в него ведёт множество путей. Все эти прорывы — это такие вот пути из иных миров. Но отсюда пробить хоть маломальский портал практически невозможно. Только для переноса чего-нибудь сюда.

— Сдаётся мне, что не весь мир таков, как ты его описываешь, — дед направился к телеге. — Иначе Охотникам не отдали бы этой территории. Да ваших отступников сюда не пнули бы. Нет, это только здесь такая вот аномальная зона.

— Может быть, я не знаю. Мы дальше территории, закреплённой за кланом Охотников, не заходили. И наш замок как раз на границе этой территории стоит. Прямо на морском утесе. — Огрызнулся Вюрт.

— А почему вам ничего морем не привозят? — спросил Сергей и тут же застонал, неудобно повернувшись.

— По морю ещё опасней, чем по воздуху. — Ответил Митяй. — Там много всякой дичи живёт. Тех же кракенов куча. Так камень нужен? Если да, то сейчас надо идти. А то стемнеет скоро.

Я покосился на деда, затем на скрюченного Сергея. Покачал головой, взял ружье. Подумав, приделал к поясу меч.

— Пошли. — Я посмотрел на Митяя.

— Я пока костёр разожгу, — дед похлопал себя по карманам. — Зажигалка где-то должна быть.

— Не суетись, Саня, — проскрипел Сергей. — Помоги мне слезть, я с огоньком подсоблю. А вот не разбилась бы бутыль, сейчас компрессик бы положили, и уже через часок как новенький бы был. Ух, вражина, — и он показал кулак своей лошади, которая, увидев угрозу, принялась глаза закатывать.

— Что за неадекватное животное, — хмыкнул я, направляясь следом за Митяем, который уже исчез за кустами.

— Да, Алмаз пугливый. Зато быстрый. Все призы на скачках Гиблых земель брал. — Парень произнёс это с такой гордостью, словно Алмаз был его конём и лично под его руководством выигрывал призы на скачках.

— У вас тут и скачки имеются, мама дорогая. Цивилизация, чего уж там. — Мы вышли на небольшую площадку, на которой угадывалось древнее разрушенное строение. — Какое жуткое место.

Я невольно поёжился. Не люблю такие вот заброшенные, разрушенные места. От них всегда несёт безнадегой. Пройдясь по остаткам фундамента, остановился возле обломков кладки. Нет, это не просто камень, это именно что кирпич. Старый, правда, но кирпич. Не такая уж и древняя эта крепость.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Прибытие (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело