Выбери любимый жанр

Приговор - Бейкер Ричард - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Все в порядке, — произнес первый дворф. — Она предлагает лиру, но нам это ни к чему.

— Конечно, нет, — проворчал второй. — Ты видишь здесь хоть какие-нибудь музыкальные инструменты?

Он вновь сосредоточил внимание на Данифай, которая расспрашивала его, как лучше ухаживать за кольчугой в сыром климате.

— Итак, — сказала Халисстра завороженному ею дворфу,— мы немного отклонились от темы, но я уверена, что мы сумеем заключить удачную сделку. Ты собираешься продать нам оружие, которое выбрала моя служанка. Возьмешь изумруды в задаток? Через пару дней я вернусь с очень симпатичной суммой и рассчитаюсь полностью.

— Для задатка изумруды подойдут,— согласился торговец,— но моему партнеру это не понравится. Он решит, что ты и не подумаешь возвращаться.

— Тогда пусть думает, что я расплатилась полностью, и он не будет тебе досаждать, — предложила Халисстра.

Она еще мгновение подумала, потом придвинулась поближе, не сводя взгляда с торговца.

— Знаешь, — тихо сказала она, — если бы с твоим партнером что-нибудь случилось, весь бизнес стал бы твоим и ты бы смог вести его так, как считаешь нужным, верно? И ты мог бы получать весь доход, правда?

Глаза торговца алчно заблестели.

— Думаю, ты права, — ответил он. — Не знаю, почему это не пришло мне в голову раньше!

— Терпение, — посоветовала Халисстра. — У тебя сегодня будет достаточно временя. О, и я была бы тебе признательна, если бы ты никому не рассказывал, что мы с подругой были у тебя. Пусть это останется между нами.

Нимор покинул Мензоберранзан, везя с собой деньги и всякие подарки, свидетельствующие, что Риитк Васзун достиг договоренности относительно поставок магам Аграч-Дирр неких реагентов и компонентов для заклинаний, на тот маловероятный случай, если от него потребуют объяснить, что он делал в городе. Подробности же истинного соглашения, заключенного им, он держал исключительно в своей голове. Священный Клинок Жазред Чольссин был более чем удовлетворен плодами своих трудов за последние несколько дней. Хотя для того, что он задумал, Аграч-Дирр был не слишком нужен, договоренность, достигнутая с древним повелителем Дома, намного упрощала стоящую перед ним задачу.

Нимор соскользнул с Ку'илларз'орл в небольшую боковую пещеру, ведущую в Темные Владения. За прошедшие несколько месяцев он неплохо изучил лабиринт опасных туннелей, окружающих великий город, и теперь быстро отыскал тихое укромное местечко, невидимое ни одному из стражей города. Священный Клинок протянул руку к тусклой каменной стене туннеля. Кольцо Теней мерцало на его левой руке, маленький кружок чернильно-черной тьмы, более похожий на крошечное отверстие во вселенной, чем на украшение. Помимо других возможностей кольцо позволяло ему перемещаться по Уровню Тени, снимая тем самым многие ограничения, которые наложило бы на него пешее путешествие.

Он шагнул к стене и растаял на Грани Тени. Место назначения находилось не далее чем в ста милях от Мензоберранзана. Он уже несколько раз проделывал этот путь прежде, и это редко занимало больше часа. Сыну Чольссина нечего было особенно бояться, странствуя среди теней, а потому в пути Нимор обдумывал важность союза с Аграч-Дирр и размышлял, можно ли рассчитывать, что древний маг, тайно правящий Домом, будет делать то, что обещал.

Ведомый кольцом, Нимор бесконечно долго тащился по темной тропе сквозь Грань Тени, потом тропа начала вновь сворачивать к земному миру. Следить за ходом времени на Грани было почти невозможно, но созданная заклинанием тропа в должное время приводила в нужное место. Ассасин положил ладонь на рукоять шпаги и сделал по тропе последний шаг, ступив из завесы мглы в большое, похожее на подвал помещение, выложенное тщательно подогнанными каменными блоками. Единственную железную дверь усиливали защитные заклинания. Нимор достал из-под кольчуги большой бронзовый ключ и отпер мощную дверь. Та распахнулась, пронзительно скрипя.

За дверью оказался огромный темный зал, освещенный мерцанием докрасна раскаленных углей в железных жаровнях. Подобно подвалу, он был сложен из тесаного камня, его свод поддерживали массивные колонны, но, в отличие от похожих помещений во дворцах дроу, зал был лишен какого-либо убранства и украшений. Нимор ощущал присутствие некоторого количества стражников, хотя те предпочитали не обнаруживать себя.

— Это я, Нимор Имфраэззл, — произнес он. — Сообщите кронпринцу, что я здесь.

Рядом с ним прямо из воздуха возникли несколько стражников-дергаров, сбросивших с себя чары невидимости. Серые дворфы были на голову ниже дроу, но широки в плечах, с длинными туловищами, короткими крепкими ногами и могучими мускулистыми руками. Они были закованы в пластинчатые доспехи и вооружены боевыми топорами и щитами с эмблемой Граклстаха. Женщина-дергар, о ранге которой свидетельствовала лишь единственная полоска золотой филиграни в налобной части шлема, внимательно осмотрела его.

— Кронпринц распорядился проводить вас в зал для гостей. Он скоро встретится с вами.

Ее приглашение прозвучало как приказ.

Ассасин скрестил руки на груди и позволил паре Каменных Стражей, личной гвардии принца, отконвоировать себя. Серые дворфы напряженно следили за Нимором, словно ожидали от него неприятностей. Поистине дергары и дроу не жаловали друг друга, несмотря на то, что Мензоберранзан и Граклстах соседствовали тысячелетиями. Серые дворфы и темные эльфы не единожды вели жестокие войны за право контролировать сто с лишним миль пещер и ущелий, лежащих между двумя городами. Тот факт, что подобной войны не было уже около ста лет, просто говорил о том, что оба народа начали нехотя уважать силу противника, а не об уменьшении существующей между ними вражды.

Стражники провели его по запутанным переходам дворца Граклстаха и указали на большое помещение в той части крепости, которой почти не пользовались. Отделано оно было просто и функционально, в соответствии со вкусами дергаров. Нимор приготовился ждать. Он отошел взглянуть из похожего на узкую щель окна на раскинувшийся за стенами дворца город серых дворфов. Он, как всегда, выглядел непривлекательно, зловонный кипящий котел, полный дыма и шума.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бейкер Ричард - Приговор Приговор
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело