Выбери любимый жанр

Семья на первом месте (СИ) - "Истории Агаты" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Я знаю тебя лучше самой себя, — взяв брата под руку, девушка опустила голову на его плечо, не сбавляя шаг. — Кстати о секретах, — начала слизеринка, а Рабастан зажмурился, предвкушая поток вопросов, кои обрушатся на него прямо сейчас. — Кто она?

— Кто? — глупо переспросил молодой человек.

— Не строй из себя дурачка, ты прекрасно понял, кого я имею в виду. Та волшебница, как её зовут? — Алина загадочно улыбнулась, приметив румянец на щеках брата.

— Мариэлла де Гиз, — с придыханием прошептал Рабастан.

— Она очень красивая, — слизеринец усмехнулся.

— Очень, — последовал ответ, после недолгой паузы.

Приметив багровей румянец поочередно обжегший щеки брата, Алина прыснула.

— Неужели мой дорогой братец влюбился? — издевательская усмешка исказила аккуратный рот.

— Ой, заткнись! — отмахнулся Рабастан, ускоряя шаг.

— Когда вы встретитесь вновь? — догоняя юношу, нарочно умчавшегося вперёд, Алина не собиралась отступать.

— Не знаю, — пожал плечами волшебник.

— Ну ты и олух, — отвесив брату подзатыльник, брюнетка фыркнула. — Не договориться о встречи с такой красоткой, разве этому учил тебя наш старший брат?

Рабастан резко остановился, как громом поражённый, с немым вопросом оглядывая сестру, изо всех сил сдерживавшуюся, дабы не засмеяться. Секунда, две, три и тут до него дошло.

— Ты подслушивала! — воскликнул он, краснея и бледнея одновременно.

— Конечно! — Алина энергично закивала, не скрывая правды.

«Какой позор!» — удручённо подумал Лестрейндж.

ФлешбэкИюнь, 1974

Перед глазами пронеслось воспоминание. Ему только стукнуло четырнадцать, и, сидя за небольшим столиком, он старательно записывал слова брата в пергамент, выводя завитки. Рудольфус ходил взад-вперёд по комнате, двумя пальцами потирая переносицу.

— И запомни самое главное, — важно подняв указательный палец вверх, Рудольфус втянул воздух через нос. Младший брат навострил уши. — Никогда не унижайся перед женщиной, какой бы красивой она не была. Никому не нужны сопляки, даже тебе. — Рабастан согласно закивал.

— Ты ужасна! — закипая от злости, бросил слизеринец.

Девушка перестала смеяться, возможно, ей не стоило напоминать о прошлом.

— Да ладно тебе, Басти. Я же любя! — закинув руку на плечо брата, Алина тихо промолвила «Прости».

Двойняшки шли в полном молчании до тех пор, пока волшебник не решился задать вопрос.

— И что мне теперь делать? — хриплый голос свидетельствовал о том, что незнакомка не оставила слизеринца равнодушным.

Лестрейндж на мгновение задумалась. Не хотелось давать советы без должного опыта, но и молчать Алина не стала.

— Если ты ей правда понравился, а я уверена, что так и есть, то она ещё не раз зайдёт в наш паб.

Рабастан облегчённо выдохнул.

Несмотря на то, что брат с сестрой являлись двойняшками, — сходств было крайне мало.

Рабастан — высок и широкоплеч, имеет тёмного цвета глаза довольно узкой формы. Нос с горбинкой; высокие скулы и лоб; волевой подбородок, в точности как у отца. Волосы его были тёмными и кудрявыми, а кожа на свету отдавала бронзой.

В то время как Алина являлась обладательницей невысокого роста и стройного телосложения. Талия и округлые бёдра чётко виднелись сквозь одежду. Золотистые глаза казались огромными; нос вздёрнут кверху; чуть пухлые губы кораллового оттенка. Волосы её были длинные и тёмные, как ночь, а кожа бледная, как мел.

Тоже самое относилось и к характерам. По своей натуре Лестрейндж-младший являлся обладателем лёгкого нрава. В нём привилегировали такие черты, как: коммуникабельность, острый ум, интуиция, сдержанность и твёрдость в принятии каких-либо решений.

На первом месте всегда — семья. Данная черта характера относилась ко всем Лестрейнджам, видимо, передавалась по генетике. Хотя был один грешок — стремление к сиюминутным удовольствиям, что случалось часто, особенно с возрастом.

Алина же напротив — взбалмошная особа, впадающая из одной крайности в другую. Порой излишне нестабильна в проявлении эмоций и, как вишенка на торте, — язвительна. Однако прозорлива и умна. Обладательница живого воображения. А также вспыльчива и горда, что не раз играло с ней злую шутку.

***

Кабинет Слизнорта

Поздним вечером, после отбоя, трое молодых студентов занимались приготовлением одного сложного зелья. Джеймс Поттер повыше закатал рукава рубашки, осторожно нарезал плоды сумасшедшей ягоды, краем глаза следя за соком ягоды. Сириус Блэк периодически помешивал зелье в котле, контролируя температуру. В это же время Алина Лестрейндж измельчила клобук монаха{?}[Род многолетних трав семейства лютиковых. Имеет утолщенные клубневидные корни, пальчато-сложные листья и цветки (чаще всего синие или фиолетовые, реже желтые или белые), собранные в верхушечную густую кисть. Всего известно около 300 видов. ] в серебряный порошок. Смахнув капельки пота со лба, девушка подошла к котлу, осторожно сбрасывая в него аконит.

— Продолжай помешивать каждые две минуты, — дала указания слизеринка Блэку. Посмотрев в сторону измученного Поттера, девушка подошла к нему. — Дольки слишком толстые, — Алина нахмурилась.

Забрав из рук гриффиндорца нож, волшебница в три раза тоньше нарезала плоды ягод. Поттер довольно выдохнул, радуясь тому, что его работу закончили за него.

Когда с зельем было покончено, трое молодых людей залезли на школьный стол, дрыгая ногами взад-вперёд силясь хоть как-то скрасить ожидание. Молчание затянулось. Не выдержав, Джеймс заговорил первым, прежде прочистив горло.

— А как мы узнаем: работает оно или нет? — Сириус напрягся, а вот Лестрейндж задумалась.

— Мне кажется, его нужно протестировать, — осторожно начала девушка.

— И как же мы это сделаем? — раздражённо воскликнул Блэк. — Найдём оборотня и попросим побыть его нашим подопытным кроликом?

Поттер прыснул, рукавом рубашки протирая заляпанные стёкла очков. Алина в очередной раз за вечер закатила глаза, совсем не разделяя чувства юмора гриффиндорцев.

— Нет. Как вам известно, я являюсь старостой Слизерина, — последовала пауза. — Порой я частенько составляю расписание дежурств, по этой причине я заметила одну закономерность, — гриффиндорцы мигом напряглись. — Ваш друг, — Джеймс судорожно прикрыл глаза, — Римус готов дежурить в любое время, кроме полнолуния, — Алина помедлила. Сириус сжал зубы. — Быть может, я ошибаюсь, но это наталкивает на определённые мысли.

Воцарилась гробовая тишина. Никто не знал, как правильно отреагировать. Если мародеры поведутся на провокацию, то тайна их друга будет раскрыта.

Сдавшись, Блэк вскочил с места.

— На какие же мысли тебя это натолкнуло? Хочешь вытянуть из нас информацию, чтобы рассказать потом своим поганым слизеринцам? — с неприкрытым отвращением процедил Блэк, из-за чего губы девушки задрожали.

— Бродяга, — предостерегающе протянул Сохатый, на что Сириус отмахнулся и не думая придержать язык за зубами.

— Ты этого ждёшь, верно? Втёрлась к нам в доверие, чтобы что? — под тяжёлым взглядом перепуганная девушка сжалась. — Тебе не удастся навредить кому-то из нас! — грубо отрезал он.

В замешательстве слизеринка глянула в сторону Поттера, тот отвел взгляд. Она надеялась, что он её поддержит, к сожалению, этого не произошло. Слова Блэка больно ранили ранимую волшебницу. Соскочив с парты, Алина мигом направилась к двери, не обращая на дрожь в коленках.

— Проваливай! — прокричал ей вслед Сириус. — Предательница.

Предательница.

Столь оскорбительное слово, словно острие кинжала полоснуло по сердцу. Волшебница замерла на месте, не оборачиваясь к парням, чтобы не расплакаться у них на глазах. Алина еле-еле держалась, сжимая пальцы в кулаки.

— Я не хотела сболтнуть лишнее, я просто… — голос дрогнул. Сильнее закусив щёку изнутри, Алина старалась сдержать слёзы. — Я просто хотела помочь ему, потому что, — по щеке скатилась одинокая слеза, — потому что знаю, что это такое, — наконец подытожила Лестрейндж, ребром ладони стирая слезу. — Зелье готово, можете снять с огня.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело