Выбери любимый жанр

"Фантастика 2023-180". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Корсуньский Ростислав - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

У Айры закаменело лицо.

– У тебя очень жестокий наставник.

– Зато опытный, – возразил Бриер. – И вообще, нельзя научиться плавать, ни разу не заходя в воду. А он не жестокий – просто строгий. Никто так не владеет боевыми заклятиями, как он. И я, если хочу стать охранителем, должен достичь, как минимум, его уровня.

– А ты хочешь стать охранителем?

– Да, – кивнул парень, и она вдруг нахмурилась. – Разве есть более полезное занятие для боевого мага, чем хранить жизни других, оберегая их от исчадий Занда?

Айра нахмурилась еще больше, испытывая двойственное чувство, но промолчала. Пока она не до конца определилась в отношении Занда, многого не знала и не все помнила. Зато она точно знала другое – Занд и его обитатели спасли ей жизнь. Пускай случайно, но это было. И хотя бы поэтому она не могла испытывать к нему ни страха, ни ненависти, ни злости. А неосторожное высказывание ученика мастера Викрана ей не понравилось – слишком уж оно отдавало его холодностью и непримиримостью.

– Ладно, вставай поудобнее, – вдруг махнул рукой Бриер. – Будем тебя разминать и готовить.

– К чему это? – с подозрением посмотрела Айра.

– К настоящей работе.

– Да? А это что было?

– Это? – насмешливо хмыкнул он. – Всего лишь пробный тест и маленькое лирическое отступление.

Глава 7

Из тренировочного зала Айра выползла с ощущением, что наконец-то знает, каково приходится креветкам, которых безжалостно выковыривают из панциря. У нее совсем не осталось сил. Она, как никогда, была близка к тому, чтобы последовать совету Бриера и от души проклясть его вместе с мастером Викраном, отправившего ученика отрабатывать свою ошибку к первокурсникам.

Сдержалась только потому, что умница Кер вовремя потерся носом о ее щеку, а сам Бриер посмотрел с неподдельным сочувствием.

– Прости. Я знаю, что это такое, но по-другому не получится.

– Да я… понимаю… – прерывисто выдохнула она, с трудом выходя в коридор на дрожащих ногах. – Просто никогда не думала, что может быть… так плохо. Кажется, эта твоя разминка – самая страшная пытка, которую только мог изобрести человек. Надеюсь, это был не твой учитель?

– Нет. Тебе помочь?

– Спасибо, обойдусь.

Бриер сконфуженно прикусил губу: Айра была бледна и едва могла переставлять натруженные ноги.

– Наверное, я перестарался, – виновато признался он. – Прости. Может, зайдешь к леру Лоуру?

– Чтобы он запер меня в лечебном крыле еще на неделю? Нет, спасибо. Я как-нибудь сама справлюсь.

– Айра…

– Отстань, – вяло отмахнулась она. – Сейчас приду, рухну в кресло и буду спать, спать, спать…

– Тогда ты не туда идешь. Тебе надо было налево.

– Без тебя знаю. Но я еще должна в оранжерею заглянуть – у меня Листик не полит и Иголочка ждет перед сном.

– Кто? – изумленно остановился парень.

– Увидишь… когда-нибудь, – тихо простонала она, мучительно медленно спускаясь по лестнице. – Будет время, приходи, я вас познакомлю.

– Так я, вообще-то, туда и шел.

– Зачем?

– А как еще? Проход между нашими корпусами возможен только через оранжерею, – удивился Бриер. – В другом месте не пройдешь, не потревожив охранных заклятий. Да и там приходится немало постараться, чтобы охранник пропустил.

Айра непонимающе воззрилась на него.

– Что за охранник? Почему я его не видела?

– Да видела, просто не узнала, – хмыкнул он. – Потому что он – не человек, а один из подопечных мадам дер Ваги. Помнишь, на дальней от входа стене есть зеленый занавес из вьюнка?

– Конечно. Под ним даже стены не ви… ой! – вдруг ахнула девушка. – Там что же, есть дверь?!

Бриер кивнул.

– Нам тоже иногда ингредиенты для зелий требуются. А госпожа Матисса ведет не только Травологию, но и Зельеварение. Так что мы там частенько бываем, только на закрытой от первокурсников части и в то время, когда у вас нет уроков. Если нужно, она оставляет знак вьюнку, и он пропускает сюда тех, кто имеет допуск к занятию. Если опоздать или задержаться на этой стороне, он отсылает сигнал, что кто-то из учеников нарушил границы. И после этого такая круговерть начинается, что дураков нет с ним связываться. Правда, для меня мастер Викран вытребовал разрешение на целый месяц, так что я могу спокойно помогать тебе с боевой подготовкой.

Она, не дослушав, воскликнула:

– Вот как он туда попал!

– Кто?

Айра не ответила, но про себя подумала, что тот наглый вамп мог пробраться в закрытую оранжерею лишь одним способом – через спрятанную за вьюнком дверь. Вряд ли он рискнул бы потревожить охранные заклятия на стене – это было чревато, а одурачить неразумное растение опытному демонологу не составило бы особого труда. Нужно было лишь призвать родственную вьюнку сущность и занять его ее изучением на то время, какое требовалось пробыть на запретной территории. А Марсо говорил, что все вампы – отличные демонологи…

– Ладно, учту на будущее, – процедила она, мысленно сделав зарубку познакомиться поближе с этим чудо-вьюнком. – Бриер, значит, на сегодня твое время вышло?

– Да, – озадаченно отозвался юноша. – Если я в ближайшие пару минут не пройду обратно, учитель об этом узнает и наверняка накажет.

– За что?

– За то, что нарушил его приказ и пробыл тут дольше необходимого.

Айра кивнула.

– Покажешь, как это происходит?

– Конечно, пойдем, а еще лучше – побежим, не то я рискую нарваться на крупные неприятности.

Она с тяжким вздохом заставила себя спуститься с бесконечно длинной лестницы, а уже во дворе, проникшись нешуточным беспокойством молодого наставника, со скрипом перешла на бег. Но медленно, слишком медленно.

– Нет, – с сожалением признал Бриер. – Так мне не успеть. Побегу-ка я вперед, пожалуй. Не хочу получить дополнительный нагоняй. Извини, ладно?

Айра кивнула и проводила взглядом парня, который в мгновение ока преодолел расстояние до оранжереи, юркнул внутрь и исчез среди зеленых кустов. К тому времени, как уставшая девушка доковыляла до вьюнка, тот уже принял самый обычный вид, не желая признаваться в том, что прячет под собой самую настоящую, хоть и защищенную магией, дверь.

Она осторожно дотронулась до зеленого ковра, закрывшего дальнюю стену оранжереи почти на половину ширины и простиравшегося от самого пола до высокого потолка. Задумчиво провела пальцами по упругим стеблям, коснулась изящных листочков. Ощутила, как кольнуло ладони, и повернулась, чтобы уйти, оставив эту загадку на следующий раз, но тут на ее плече беспокойно завозился Кер, и Айра на мгновение обернулась. А потом увидела, как расходится в стороны живой занавес, и пораженно замерла.

Метаморф спрыгнул на землю и деловито обнюхал обнаружившуюся за вьюнком дверь – такую же широкую и стеклянную, как та, через которую Айра входила сюда каждый день. Только здесь поверх стекла было наложено какое-то мудреное заклятие наподобие охранной сети, а ниточки от него тянулись все к тому же вьюнку и, подчиняясь неведомому знаку, следом за ним отодвигались в стороны.

Айра изумленно уставилась на освободившийся проход.

– Ничего себе!

Кер в ответ пренебрежительно фыркнул, не посчитав замаскированную дверь достойной своего внимания. Его не заинтересовал даже тот факт, что хозяйка могла спокойно пройти на территорию старших курсов и нагнать умчавшегося Бриера.

Айра заколебалась. Разумеется, ей было любопытно взглянуть, что творилось за таинственной дверью. Что за деревья там росли и что за кусты виднелись сквозь мутноватое стекло. Там ли живут виары и вампы, так ли сильно отличаются они от обычных людей. И почему старшекурсников так надежно отгородили от адептов первого года обучения.

Но тут за спиной хлопнула входная дверь, затем послышался голос госпожи Матиссы, распекающей нерасторопного ученика. Что-то предостерегающее проворчал Кер, и она со вздохом отступила от прохода.

Ладно, в другой раз.

Интересно, пропустят ли ее в следующий раз?

76
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело