Выбери любимый жанр

"Фантастика 2023-180". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Корсуньский Ростислав - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

— Кер? Вы что, сговорились?!

Звери переглянулись и одновременно заворчали: ящер — весьма довольно, крыс — крайне неодобрительно. Однако в этот момент они показались девушке настолько похожи… так много общего внезапно появилось в их глазах, форме мордочек и том, как одинаково плавно они зашевелили хвостами, что девушка аж вздрогнула от неожиданной догадки.

— Зорг, ты что, метаморф?!

Ящер неловко потупился.

— Вот оно что! — тихо охнула Айра, присев на корточки и увидев, как у него загорелись зрачки. Теми же самыми сиреневыми искрами, что порой вспыхивали в глазах Кера. Это было невероятно, немыслимо, непостижимо, просто невозможно, наконец! Но она сразу поняла: Зорг действительно метаморф. Причем не простой, как писалось в книжке, а охранный, как Кер.

Правда, в какой-то момент ей показалось, что дракон откровенно заискивает перед крысом, хотя размерами тот далеко ему уступал. Даже неудобный сверток волок сам, пыхтя, сопя и борясь с густой травой. Но Кер воспринял это как должное и, оставив одежду на ящера, первым делом прыгнул к хозяйке на руки.

— Спасибо, — с чувством сказала она, прижимая заботливого зверя к груди. — Ты такой молодец. Спасибо, ребята. Что бы я без вас делала?

Зорг, дотащив увесистый тючок до ее ног, с гордым видом сел и выжидательно посмотрел снизу вверх. Айра, тихо рассмеявшись, потрепала его по загривку и, подхватив вещи, поспешила в раздевалку, чтобы не дать господину Дерберу ни единого шанса отправить ее восвояси.

Слабость в теле была, конечно, неимоверная, голова еще кружилась, ноги мелко подрагивали, а в глазах то и дело возникала непонятная муть, но она твердо решила идти до конца. И искренне надеялась, что это не уложит ее на лечебную койку еще на неделю.

— Я справлюсь, — упрямо шепнула Айра, выпуская крыса перед входом в зал. Затем крепко обняла заскучавшего дракончика, разумеется, потащившегося следом. Еще раз поблагодарила обоих и быстро встала. — Все, бегите. Дальше вам нельзя. Не дай Всевышний, кто-то заметит — проблем тогда бу-у-дет… не оберешься. И в первую очередь у меня. Зорг, тебе пора возвращаться, пока господин Огэ не хватился. Думаешь, он обрадуется, если поймет, что ты сбежал без разрешения?

Ящер вздохнул, лизнул ей руку, после чего послушно умчался, смешно взлягивая толстым задом. Тогда как Кер шмыгнул в какую-то щель, протиснулся в узкий до безобразия ход и уже оттуда выразительно пискнул.

— Ладно, — со вздохом согласилась девушка. — Следи. Только чтобы носа наружу не казал: господин Дербер когда-то был охранителем и наверняка сообразит, что ты за зверь. Просто чудо, что де Сигон тебя не увидел. Но во второй раз это уже не пройдет. Понял?

Кер пискнул снова и мгновенно скрылся из виду, а она выпрямилась, вдохнула поглубже и, медленно досчитав до трех, толкнула тяжелую дверь.

С прошлой недели в тренировочном зале ничего не изменилось — те же каменные стены, тот же холодный пол, та же стойка с оружием в углу и точно такой же, как всегда, строй молчаливых учеников, встретивших ее появление недоумевающими взглядами.

О случившемся в кабинете директора они не знали, но вот то, что Айра пропустила урок по магии Воды, не могли не заметить. И теперь в их глазах подозрительность мешалась с искренним любопытством, а сомнение — с привычным высокомерием.

Кажется, никто не верил в то, что она сможет подготовить данное в прошлый раз задание.

— Добрый день, класс, — решительно отмел все вопросы появившийся преподаватель. — Вижу, вы снова в сборе… все. Леди Айра?

— Да, лер Дербер?

— Вы сделали то, что я велел?

— Разумеется, лер. — Айра твердо встретила полный недоверия взгляд немолодого учителя и решительно протянула конспект, предусмотрительно притащенный Кером. — Вот, можете проверить.

Дербер молча забрал тетрадь и, даже не взглянув, бросил ее на скамейку.

— Итак, сегодня мы займемся следующим…

Девушка со злостью сжала челюсти, понимая, что это был всего лишь очередной предлог, чтобы не допустить ее к уроку, и с несказанным раздражением подметила мелькнувшую в глазах учителя досаду.

Ну, еще бы! Наверняка он уже слышал, что последние три часа Айра провела в лечебной комнате в полумертвом состоянии. Не мог не слышать: после ее ухода кабинет директора гудел, как растревоженный улей! Один дер Соллен чего стоил! Он, хоть и не имел привычки повышать голос, наверняка еще долго высказывал свое отношение к некой упрямой ученице. Может, даже пытался переубедить директора, но потерпел неудачу. Зато лересса дер Вага должна была выражать радость бурно и, как всегда, крайне эмоционально. А если учесть, что преподаватели явно не один час потом обсуждали случившееся, надо думать, что слухи добрались и до тренировочного зала. Так что Дербер имел все основания полагать, что все-таки добился своего. И наверняка уже злорадно потирал ладони, как тут нате вам — явилась! Да еще готовый конспект ему под нос сунула!

Дербер, едва взглянув на бледное лицо девушки, с неодобрением покачал головой, а Айра упрямо сжала кулаки.

«Не уйду, — мрачно подумала она. — Ни за что теперь не уйду! Пусть делает что хочет!»

— Бегом, марш! — сухо скомандовал преподаватель, больше не глядя на упрямицу, сделал властное движение рукой, и строй учеников послушно дрогнул, а затем, вытянувшись длинной вереницей, неторопливо побежал по кругу.

Первым по традиции двигался Грэй Асграйв. За ним упруго перебирали сильными ногами здоровяк Бри и Сивил ан Тарио, смуглокожий Войтек, никогда не пренебрегавший физическими упражнениями, субтильный Альберт, Олеро ан Дарго, Бертран ан Терри, Ивил дер Волен, Икран, Совен, Беллерт… потом последовал черед женской половины класса, начинавшейся, разумеется, белокурой Аррантой дер Абертан. За ней — непримиримая Зира и вечно вздергивающая нос Иттава дер Уртал. Потом — пухленькая Рева, кажущаяся еще круглее в своем обтягивающем костюме, маленькая Милера, пугливая Изабелла, гибкая, как лоза, Селена, стройная Диара, курносая Вольга…

Айра перевела дух и тронулась следом за Розой де Брови.

Бежать оказалось неожиданно тяжело — в висках почти сразу застучало, воздуха все время не хватало, а уставшие ноги так и норовили подломиться в самый неподходящий момент.

Конечно же, старый целитель прав был — она еще не восстановилась до конца, и эта унизительная слабость будет преследовать ее далеко не один день. Но отступить… нет, невозможно. Это был последний шанс остаться в классе и учиться наравне со всеми.

Обидно было другое: остальные ученики удивительно легко преодолевали лерд[4] за лердом, бодро нарезая круги вокруг неподвижно стоящего преподавателя, тогда как Айра прилагала немало усилий, чтобы просто не отстать. Ну, или хотя бы не отстать слишком сильно.

Господин Дербер постоянно следил за ней краем глаза, поэтому она старалась изо всех сил, украдкой вытирала мокрый от пота лоб, сдерживала тяжелое дыхание и, сжав зубы чуть ли не до скрипа, заставляла ноги шевелиться.

«Всевышний… никогда не думала, что простой бег может стать такой пыткой!»

Когда прозвучала команда «достаточно!», Айра вздохнула с таким облегчением, что этот вздох, кажется, был слышен даже за пределами академии.

Честно говоря, она чуть не упала от радости, поняв, что мучительная разминка все-таки закончилась. И удержалась на ногах только благодаря мысли, что уж в этом-то случае Дербер точно найдет повод ее выгнать, несмотря на предыдущие договоренности. Дескать, слабая и немощная, ни на что не годится… а вот фиг ему! Не дождется!

Айра, сцепив зубы, заставила себя стоять прямо и даже не застонала вслух, когда вслед за бегом последовал черед приседаний, кручения руками, поднятия ног, отжиманий, подскоков, прыжков и других упражнений из богатого пыточного арсенала сурового учителя.

Она честно повторяла все, что с такой легкостью делали сокурсники, а кое-кто — даже с присущим леди изяществом и той кошачьей грацией, с которыми делали все остальное.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело