Выбери любимый жанр

Универсальные истины (ЛП) - "scullymurphy" - Страница 80


Изменить размер шрифта:

80

Чарли прислонился к перилам моста и взглянул на Гермиону.

— Я бы хотел посетить «Мэдоуз», пока мы здесь.

Она не смогла остановить резкий вдох при его словах. Хэмиш взял ее за руку.

— Тебе не обязательно идти, конечно, — Чарли смотрел на нее добрыми глазами. — Но я хотел, чтобы ты знала, что я планирую туда сходить. Мы с ним немного переписывались. В прошлом году.

Гермиона покачала головой. Нет, она не знала. И ей было неловко говорить об этом.

— Он читал наш доклад, — Чарли пожал плечами.

— А? — Гермиона пыталась переваривать информацию.

Чарли, несомненно, говорил о трактате, который они с Хэмишем опубликовали, о депрессии у популяций драконов. Именно это и свело пару вместе — Хэмиш писал, а Чарли занимался полевыми исследованиями. Их научный труд имел огромное влияние в определенных кругах; неудивительно, что Драко тоже ознакомился с работой.

— Да, мы писали друг другу несколько раз. Я в восторге от того, что он здесь делает — от возможных вариантов и их последствий. Я бы не простил себя, если бы не воспользовался шансом увидеть все своими глазами, раз уж мы так близко. Хотя я понятия не имею, здесь ли он. Я не договаривался с ним по поводу этой поездки. Я бы тебе сказал.

— Конечно-конечно, — слова Гермионы были поспешными. — И тебе обязательно стоит пойти.

Хэмиш заговорил:

— Ты когда-нибудь была там?

— Ни разу после… после войны, — прошептала она.

— О Боже, конечно, — Хэмиш взял ее за руку. — Я идиот. Извини, дорогая.

— Нет, все хорошо. Дела давно минувших дней. Во всяком случае, сейчас все так сильно изменилось. Теперь это… символ радикального разрушения прошлого, — ее голос задрожал, когда она процитировала его, вспомнив проведенный вместе день в парке, и ей внезапно захотелось разрыдаться.

Хэмиш что-то говорил о том, чем именно являлся «Мэдоуз», но Гермиона его почти не слышала. В голове крутились мысли. Следует ли ей пойти? Что, если она увидит его? Ей было любопытно, но, наверно, лучше не делать этого, раз она так неустойчива. Скорее всего, она просто разревется на входе.

Хэмиш, видимо, спросил о чем-то и теперь выжидающе смотрел на нее.

— Прости, — слабо сказала она, моргая.

— Я говорю, нам всем не помешало бы выпить. И поужинать, — повторил он нежным голосом.

— Да, вернемся в деревню. Вроде как в пабе при гостинице подают вкуснейший пастуший пирог, — добавил Чарли, взяв Гермиону за руку и притянув к себе.

Она вдруг очнулась, стряхнув замешательство, и положила голову на его плечо.

— Я очень люблю вас обоих, — заявила она, заставляя себя быть здесь и сейчас с ними.

Хэмиш обнял ее за плечи.

— А мы тебя, цветочек.

oOo

Потягивая свежий сидр, Гермиона откинулась на спинку стула и приказала себе расслабиться. Паб был уютным, и из кухни доносились божественные запахи. Она сидела спиной к двери и надеялась, что, если кто-нибудь войдет, Хэмиш подаст ей сигнал нырнуть под стол или что-то в этом роде.

— Можешь выскочить через боковую дверь, — подсказал тот с озорным блеском в глазах.

— Как ты понял?

— Проницательный наблюдатель, — фыркнул он, и Гермиона слегка хихикнула.

Чарли озадаченно оторвался от меню.

— Что?

— Ничего, — Гермиона и Хэмиш усмехнулись, одновременно произнеся это слово.

Официантка подошла принять их заказ и улыбнулась, когда все попросили пастуший пирог, а потом спросила, приехали ли они в город по делам «Центра».

— Ну, не то чтобы, — ответил Хэмиш. — Но мой жених хочет посетить его завтра. Вы знаете, когда лучше всего явиться туда, чтобы просто осмотреться?

— Ой! — официантка обратилась к Чарли: — Моя сестра работает там, и я могу послать ей сову. Она занимается связями с общественностью и иногда выступает в роли экскурсовода. Она и покажет вам окрестности.

— Это было бы здорово, спасибо, — сказал Чарли с улыбкой.

Хэмиш вмешался.

— А вы знаете, здесь ли сейчас мистер Малфой? — он посмотрел в сторону Чарли, избегая взгляда Гермионы.

Та почувствовала, как учащается ее сердцебиение и сокращается дыхание, пока ждала ответа девушки, который прозвучал словно в замедленном темпе.

— Мистер Малфой? Нет-нет, его здесь уже вечность не было. Вроде Нелл говорила, что он в Америке. Или во Франции?

Плечи Гермионы расслабились, но в то же время она ощутила укол разочарования.

— Хотя он должен скоро приехать, — продолжила официантка. Сердцебиение Гермионы снова участилось. Как скоро? — В понедельник ожидается какое-то большое объявление в «Мэдоуз». Нелл непрерывно работала с подготовкой.

— Вы хорошо знаете мистера Малфоя? — голос Хэмиша был подобен шелку, и Гермиона увидела, как Чарли бросил на него предупреждающий взгляд. Хэмиш продолжил: — Или, может быть, он не часто заглядывает… сюда?

— О нет! — воскликнула девушка. — Он не такой. В смысле, конечно, он шикарный и все такое, но он не сноб. Когда он здесь, то постоянно заходит. Всегда вежлив и приветлив. Интересуется всем, что происходит. Знаете, вся деревня сильно зависит от его центра. У многих людей есть работа благодаря ему. Мистера Малфоя тут очень любят.

Теперь Хэмиш взглянул на Гермиону, приподняв брови.

Голос Гермионы прозвучал хрипло, когда она спросила:

— В понедельник, говорите? В понедельник будет объявление?

Был четверг.

— Да, и я только что вспомнила! Нелл говорила, что мистер Малфой приедет в субботу с компанией друзей. Она должна подготовить для них гостевой дом при поместье. Так вы знаете его? Вы — часть этой группы? — ее взгляд метнулся по столу и остановился на Чарли.

— Нет-нет, — ответил он. — Мы знакомы, но очень отдаленно. Сомневаюсь, что мы увидим мистера Малфоя, особенно если отправимся туда завтра.

— А-а, ладно, — улыбнулась девушка. — Ну, тогда я пошлю сову Нелл и скажу ей, чтобы ждала вас. Когда? Около одиннадцати?

— Отлично, спасибо, — сказал Хэмиш.

— Хорошо, я тогда пойду отдам повару ваш заказ, — она бросила им последнюю улыбку и умчалась.

— Что ж, похоже, вопрос решен, — Хэмиш хлопнул в ладоши и уставился на Гермиону горящим взглядом.

— Какой вопрос?

— Ты идешь с нами.

oOo

Как на следующее утро она оказалась у входных дверей особняка Малфоев, Гермиона точно не знала. После заявления Хэмиша она категорически отказалась рассматривать такую возможность. Но за ужином ему удалось сделать несколько комментариев — пока Чарли не заставил его умолкнуть, — и она задумалась, прокручивая их в своей голове. Черт бы его побрал.

По правде говоря, Гермиона очень хотела увидеть «Мэдоуз». Отчаянно даже. Ей было жутко любопытно. Как там все сейчас? Конечно, она знала, какую работу проделал Драко. Читала об этом в газетах и слышала от него лично, но каково находиться там? Ее воспоминания о последнем визите в Мэнор были такими мрачными…

Грейнджер пролежала без сна несколько часов, ворочаясь с боку на бок, но в итоге ей все-таки удалось уснуть. Но утром она все еще ничего не решила. За завтраком Хэмиш был на удивление молчалив, что ни капли не помогало. Судя по взглядам, которыми обменялись мужчины, Чарли прочитал ему нотации.

Все вместе они отправились в небольшой деревенский музей на короткую утреннюю прогулку; Гермиона была так взволнована, что почти не обращала внимания на экспонаты и не участвовала в беседе. Затем она вошла в небольшую комнату и увидела модель Поместья. Сопутствующие фотографии и описания (о прошлом здания, а также о его нынешнем состоянии), вместо того чтобы удовлетворить любопытство, только разожгли аппетит. Ее внимание привлекла небольшая медная табличка, свидетельствующая о том, что выставка стала возможной благодаря щедрому пожертвованию и сотрудничеству мистера Д. Малфоя. Гермиона провела пальцами по буквам его имени и вздохнула.

А потом начала размышлять. Он должен приехать только завтра. Можно пойти и просто не называть своего имени. Надеясь, что гид ее не узнает. Лишь быстренько осмотреться. Она побродит там полчаса, аппарирует обратно в деревню и встретится с Чарли и Хэмишем позже.

80
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело