Выбери любимый жанр

Универсальные истины (ЛП) - "scullymurphy" - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

— И ты попробуешь с ней увидеться?

Он сделал глубокий вдох и выдохнул.

— Когда мы в последний раз говорили, она казалась очень непреклонной. И после моего письма я предпочитаю думать, что теперь ее очередь действовать. Но прошло больше месяца, и ни единого слова…

— Хм-м. Да. Хотя не стоит сбрасывать со счетов тот факт, что она может быть слишком подавлена, чтобы ответить. И тебя было невозможно найти.

Он задумчиво посмотрел на свою подопечную, затем встал, увлекая ее за собой.

— Уже поздно. Давай вернем тебя в школу.

— Ладно, — она прислонилась к его плечу, пока они выходили из ресторана. — Здорово было тебя увидеть. Не забывай, я вернусь домой на каникулы через две недели.

— Я помню. Можешь приехать в Уилтшир и ознакомиться с планами Центра. Надеюсь, к тому времени Тео закончит свои гулянки и сможет остаться с нами.

— Да, я скучаю по нему! Он прислал мне такую забавную маггловскую открытку!

— Не сомневаюсь, — Драко крепко прижал ее к себе. — Еще раз спасибо, моя Астор. Я тебя люблю.

— О, Драко, я тоже тебя люблю! — Астория быстро обняла его в ответ и побежала к карете, которая должна была отвезти ее в школу. — И я подготовлю тебе новый плейлист! — крикнула она через плечо.

Он почти рассмеялся ей вслед.

========== Глава 30. Она была вынуждена направить пока свои желания и надежды на что-нибудь другое ==========

Таким образом, она была вынуждена отодвинуть начало своего счастья еще на какой-то срок и направить пока свои желания и надежды на что-нибудь другое, после чего могла бы вновь наслаждаться сладким чувством ожидания, предвкушать новые радости.

Гермиона вяло ковырялась в своей тарелке, пока не поймала строгий взгляд Молли Уизли. Покраснела и откусила большой кусок мяса, надеясь успокоить хозяйку, но без особых надежд, что ей понравится — в последнее время еда для нее не имела никакого вкуса. Однако не следовало недооценивать кулинарное мастерство Молли. Жаркое оказалось фантастическим, и Гермиона с аппетитом доела всю свою порцию.

— Рада снова видеть тебя у нас, дорогая, — неожиданно тепло сказала Молли, накладывая еще больше нежного мяса на тарелку Гермионы.

Два последних воскресных обеда прошли без Грейнджер ввиду ее «занятости на работе», хотя на самом деле у нее просто отсутствовало всякое желание общаться. Но сегодня был особый случай.

— Ни за что бы не пропустила, — она улыбнулась Молли и оглядела стол. — Не так часто удается увидеть двух моих самых любимых людей.

Ее улыбка стала шире, когда ее глаза задержались на Чарли Уизли и его женихе Хэмише Гардинере, которые приехали в отпуск из Румынии.

Чарли приподнял подбородок и улыбнулся ей в ответ, а Хэмиш послал воздушный поцелуй:

— Я тоже так рад, дорогая. Мы слишком давно не виделись.

Гермиона же чувствовала себя лучше, чем за последние несколько недель. Несмотря на то, что они живут так далеко друг от друга и встречаются не очень регулярно, она по-прежнему считала Чарли и Хэмиша двумя своими ближайшими друзьями. Начало их дружбе положила рабочая поездка в Румынию два года назад для изучения драконов Чарли. Они с Чарли быстро сблизились — смесь игривости Джинни и мягкости Артура в нем почти сразу привлекла ее. И Грейнджер была рядом в тот день, когда он встретил Хэмиша, потом стала свидетелем и восторженным сторонником их сказочного романа, который прошлым летом привел к обоюдному предложению руки и сердца. Двое мужчин были очень разными, но она любила их обоих.

Когда на прошлой неделе Гермиона узнала, что они приедут, у нее наконец-то появилось что-то, чего она ждала с нетерпением. Небольшое пятнышко света пробивалось сквозь поглотившую ее тьму. И вот они здесь.

Она поймала на себе взгляд Чарли и снова улыбнулась. Его глаза потеплели, но она заметила беспокойство на его лице. Неужели все настолько очевидно?

— Рон, расскажи Чарли и Хэмишу о проекте, который вы с Джеком Уикхэмом разрабатываете, — голос Молли прорвался сквозь гул разговоров за столом. — Это так здорово! — она улыбнулась Рону, затем взглянула на пару. — Джек — крупный инвестор и пригласил Рона стать партнером в чрезвычайно прибыльном проекте.

Гарри и Джинни бросили на Гермиону настороженные взгляды. Они все еще не придумали, как отвадить Рона от Уикхэма. А когда Рон начал гордо представлять расплывчатые очертания плана, стало ясно, что это будет непростая задача.

— Что ж, я счастлива, что по крайней мере у тебя дела идут хорошо, Рональд, — миссис Уизли перевела взгляд со своего младшего сына на Гарри, и ее голос вдруг стал ядовитым: — Особенно после того, как Теодор Нотт и этот Драко Малфой уничтожили проект Гарри.

Гарри густо покраснел, Джинни воскликнула: «Мам!», Чарли спросил было, что случилось, но Артур шикнул на него.

— Ну а что? Я не права? Я даже не виню Нотта. Уверена, что все это время это был Малфой. Он ненавидит нашу семью и людей, с которыми мы общаемся, — миссис Уизли кивнула в сторону Гермионы, поджав губы.

Гермиона посмотрела на свою тарелку, чувствуя головокружение. Сглотнула. Джинни принялась рассказывать Чарли и Хэмишу краткую предысторию, но все звуки доносились до Гермионы словно издалека.

Когда Джинни начала объяснять роль Тео в «уничтожении проекта», Гарри перебил ее.

— Вообще-то, — тихо сказал он, и Гермиона поняла, что он смотрит на нее, хотя все еще не поднимала глаз, — по большей части я беру ответственность на себя за то, что произошло.

Взгляд Гермионы метнулся к Гарри, когда за столом разразились всеобщие протесты. Тот жестом попросил всех замолчать и продолжил:

— Да-да, во многом это моя вина. После того, как первоначальный шок прошел и я смог спокойно обдумать ситуацию, я просмотрел все то, на что мне указал Нотт. И он был прав. Все, что он сказал, было правильным. Конечно, мне жаль, что он покинул проект. Я бы хотел, чтобы мы вместе со всем разобрались. Но теперь я лучше понимаю его сомнения. И я собираюсь еще раз проработать план — попытаться сгладить некоторые шероховатости. Я был бы признателен за твою помощь, Билл.

Билл Уизли кивнул и пробормотал свое согласие, когда Гермиона поймала взгляд Джинни. Та тоже легонько кивнула ей.

— Ладно, — фыркнула Молли. — Но мне все равно не нравится этот Малфой. И не говорите мне, что он никак не повлиял на Тео.

— Он всего лишь сделал то, что сделал бы любой друг, — гневный тон Гермионы шокировал всех присутствующих и больше всего — ее саму.

Разговоры за столом затихли, и она почувствовала на себе одиннадцать пар удивленных глаз. Несколько секунд в комнате стояла полная тишина.

Джинни кашлянула.

— Верно, — она оглядела свою семью. — Каждый из нас посоветовал бы другу быть осторожным, если бы увидел повод для беспокойства.

Гарри согласился, и в конце концов все дружно закивали.

Гермиона с тихим свистом выдохнула и, подняв голову, снова увидела на себе взгляд Чарли. Тот едва прервал зрительный контакт, обращаясь ко всем за столом:

— Итак, Джин. Расскажи-ка о шансах «Гарпий» в следующее воскресенье. Я слышал, что ловец «Пушек» в этом сезоне просто ужасен.

Смена темы сработала, и вскоре за столом разгорелись громкие дебаты о предстоящем матче. Гермиона снова замолчала, но не упустила, как Хэмиш и Чарли обменялись многозначительными взглядами.

oOo

Грейнджер смотрела в окно на многочисленных Уизли, которые носились на метлах по саду Норы и близлежащему лугу. Обсуждение игры на следующей неделе, как это часто бывает, превратилось в призыв к импровизированному матчу. Все одновременно покинули стол и бросились на улицу, чтобы участвовать или наблюдать, но она осталась в доме, воспользовавшись возможностью несколько минут побыть в одиночестве и выпить кофе.

Она услышала шум позади себя и, обернувшись, увидела, что Рон спешит к задней двери, пытаясь натянуть свитер через голову, держа в руках метлу. У него не получилось ни то, ни другое, и метла с грохотом упала на пол.

— Давай помогу! — Гермиона вскочила и подняла метлу, пока он разбирался с одеждой.

76
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело