Выбери любимый жанр

Нокс (ЛП) - Тайден Милли - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Милли Тайден

Название: Нокс

Серия: Альфа ботаник, книга 1

Переводчик: Denika

Редактор: Настёна

Вычитка: Алёна

Обложка: Оксана

Глава 1

Скарлетт Милан собиралась убить своего босса. Она будет наблюдать, как его жизнь вытекает из порезов, которые она оставит на его шее. Потом она оближет лапы и наконец-то обретёт покой.

— Скарлетт? — голос Нокса Дэниелса заставил львицу замурлыкать. Проклятое, глупое животное. Что, чёрт возьми, с ней не так?

— Да, Нокс?

Она повернулась к нему лицом на своём вращающемся стуле. Нокс носил очки в чёрной оправе, которые ему были необходимы, иначе он никогда бы не увидел свою руку перед лицом. Синюю рубашку и галстук-бабочку. Да, галстук-бабочка. Даже не обычный галстук. Для инвестиционного банкира он был таким ботаном. У него даже был чёртов защитный футляр.

Неужели её надоедливую львицу волнует, что он ботаник? Нет, она не понимала. Её сучка львица хотела своего босса. Её заботило лишь то, что у него глаза более мягкого коричневого цвета, чем молочный шоколад. Вот только Скарлетт не любила своего босса. Она не могла. Она наверняка сломает его в постели. Чёрт возьми.

Какого чёрта она думает о себе и Ноксе в постели? Почему?

— Я.… я надеялся…

Она подняла брови и посмотрела, как он поправляет галстук-бабочку. Проклятье. Ей снова пришлось подавить мурлыканье своей кошки и заставить животное замолчать.

— Ты надеялся?

Он прочистил горло. Скарлетт пристально посмотрела в его прекрасные карие глаза и сжала ноги. Чёрт возьми, он был таким сексуальным.

Нокс взглянул на её грудь. От запаха его возбуждения ей было чертовски трудно оттолкнуть свою львицу. Сучка хотела раздеть его только до галстука-бабочки и очков, пока она бы трахалась с ним.

Он заметно сглотнул и отвёл взгляд от её декольте. Скарлетт могла бы сказать, что выбрала это платье не для того, чтобы специально дразнить его, но это ложь. Она знала, что он хочет её, и ненавидела то, что он её босс. Ненавидела за то, что он не обращал внимания на её желания, и ненавидела, что ему не нравилось желать её. Больше всего на свете она ненавидела то, что он был человеком, и она никогда не могла по-настоящему потерять голову с ним.

Не говоря уже о том, каким скучным он был. Нокс никогда ничего не предпринимал. Скарлетт проводила дни и ночи в офисе, и единственная причина, по которой она знала, что ему нравятся женщины, была в том, что она обоняла, как он хотел её.

Несмотря на всё это, у него была девушка. Это ошеломляло разум. Ладно, на самом деле нет. Те великолепные глаза за очками в чёрной оправе. Тот гладко выбритый внешний вид и его всегда идеально лежащие волосы делали с ней то, что никогда не делал ни один голый мужчина. Чёртовы гормоны! Нокс никогда не переступал черту, когда дело касалось Скарлетт. Нет. С ним была только работа. Всё ради того, чтобы убедиться, что она занята самой скучной работой на планете.

Ей действительно нужно найти новую работу.

Нет, ты не можешь. Пара. Пара. Пара. Аргх! Если бы её львица не была такой упрямой, она могла бы оставить эту работу, но нет. Тот факт, что ей нравилось находиться рядом с Ноксом, не давал Скарлетт уйти. Она не знала, почему её глупая кошка продолжала думать о нём, как о своей паре, но ни один мужчина, которого она могла бы сломать в постели, не может быть её парой. Ни за что, блядь.

— Нокс? — повторила она, отрывая его от мечтаний о работе. — На что ты надеялся?

— Что ты придёшь на корпоратив в эти выходные.

Она увидела желание в его глазах. Её киска стала скользкой. Слава богу, он не чувствовал её запаха, иначе всё стало бы чертовски неловко.

— Не уверена, что смогу, но постараюсь.

Он улыбнулся, и её соски напряглись. Должно быть, у неё начинается течка. Это единственное объяснение того, как внезапно она не могла насытиться его голосом или тем, как его тёмные глаза блуждали по её лицу, пока он не остановился на её губах. Скарлетт облизнула губы и была вознаграждена тем, что Нокс прочистил горло. Её кошка замурлыкала, и ей пришлось кашлянуть, чтобы скрыть этот звук.

— Я собираюсь поужинать с Лизой, — сказал он, снова поправляя галстук-бабочку. — Увидимся завтра на вечеринке.

Если он ещё раз упомянет свою девушку, она зашипит. Скарлетт ещё не встречалась с этой женщиной, но львица ненавидела её до глубины души. Не говоря уже о том, что она видела его фотографию в газете на каком-то шикарном благотворительном мероприятии.

— Ты говорил с её отцом об этих вкладах? — спросила Скарлетт.

— Я оставил ему сообщение. Как только он ответит, я буду знать, куда двигаться дальше.

— Надеюсь, он сможет сказать тебе, откуда взялись все эти деньги, поскольку именно ты должен вести его счета. Я не понимаю, как кто-то может купить компанию с капиталом, которого там не было. Откуда она взялась?

— Не беспокойся об этом, я разберусь.

Скарлетт махнула ему рукой, ненавидя, что он уходит, но вздохнула и сбросила туфли. Пора расслабиться.

Она сняла трубку и набрала номер своей невестки Шани. Жена брата пригласила её на ужин, и она согласилась. Во-первых, потому что Скарлетт любила стряпню Шани. Во-вторых, она умирала от желания обнять своего нового племянника, Макса.

— Привет, дорогая! — ответила Шани. Из-за детского смеха на заднем плане её было трудно расслышать.

— Я иду. Буду у вас через полчаса.

— Замечательно. Я приготовила твоё любимое. Ник уехал защищать какую-то кинозвезду, так что сегодня мы ужинаем без него.

Брат Скарлетт владел охранной фирмой. К счастью, Шани прекрасно понимала, что её муж постоянно защищает то одного богатого парня, то другого. Скарлетт была рада помочь Шани с детьми, когда Ника не было рядом.

Она вошла в кабинет Нокса, чтобы положить папку на его стол, и его запах свёл львицу с ума.

Она обошла его стол и села в его кресло. Вжавшись всем телом в сиденье, она сильно вдохнула. Блядь, оно пахло так же, как и он. Нокс оставил на столе носовой платок. Он был аккуратно сложен в квадрат, на углу которого были вышиты его инициалы.

Тело Скарлетт пульсировало, и она не могла выкинуть из головы его образ в грёбаном галстуке-бабочке и его сексуальные глаза, смотрящие на неё. Ей нужно было потрахаться. Поскорее.

Глава 2

Нокс сидел в машине и ждал, когда Лиза появится в ресторане. Она всегда опаздывала. Он должен был просто покончить с ней, но каждый раз, когда он упоминал о свиданиях с другими людьми, она не останавливаясь рыдала, и он понятия не имел как её успокоить, кроме как сказать ей, чтобы она забыла об этом.

Зазвонил его сотовый. Сигнал тревоги о том, что кто-то находится в его кабинете, мигал. Несколько нажатий клавиш — и он получил доступ к удалённой камере, которую установил в своём кабинете. С тех пор как он работал со счетами отца Лизы и покупал новую компанию, он был конкретен в вопросах безопасности. Он принял дополнительные меры, чтобы убедиться, что его запертые документы не будут подделаны.

Камера дала чёткое изображение его стола. Его член напрягся, когда Нокс увидел, как Скарлетт, его чертовски сексуальная ассистентка, сидит в его кресле. Он оглядел тёмную парковку. Его машина была там единственной. Большинство людей припарковались ближе к главной дороге, но ему нравилось не беспокоиться о том, что кто-то поцарапает его «Бугатти».

Машина была его единственным подарком самому себе. Для этого тоже не было никаких причин. Он просто однажды пошёл и купил её. Взгляд Нокса вернулся к Скарлетт, сидевшей в кресле.

Она откинулась назад и подняла ноги, её юбка упала по обе стороны бёдер. Он выпрямился на своём сиденье. Что она делает?

Когда друг Ник попросил дать работу его младшей сестре, Нокс не ожидал увидеть Скарлетт. Чёрт, за все годы, что он знал льва, он ни разу не встречался с сестрой Ника. Потом они поужинали у Ника, и Нокс уже никогда не был прежним.

1
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Тайден Милли - Нокс (ЛП) Нокс (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело