Выбери любимый жанр

Демон тринадцатого месяца (СИ) - "Cofe" - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

— Но, может, не стоит отвлекать его, пусть пришлет вместо себя ученицу лекаря и та даст мне или изготовит пилюлю от кашля?

— Кашль попрежнему донимает вас? — Озабочено покачал головой Фэй Я.

Глава кивнул.

— А вот и они! — радостно сообщил подхватившийся Фэй Я торопясь навстречу, появившемуся в воротах лекарю Бину.

— Глава? — удивился, снимая со спины корзину наполненную ворохом трав, лекарь. — Что-то случилось? Как вы себя чувствуете?

— Неплохо, а… где ваша ученица?

— Где? — мрачно буркнул лекарь. — В горах где-то шляется. Сказано ведь, бестолковой, прийти к большому камню у начала обрыва к полудню, так нет… понесло ее куда-то лезть по скале наверх… — разворчался недовольный лекарь. — Вот только пусть попадется мне на глаза… Спасу с нет… Глава… вам не хорошо?

Насилу его отправили домой, уговорив не посылать Драконов Дождя на поиски Ли Мин.

На следующий день Глава был у дома лекаря ни свет ни заря, застав всех троих за утренней трапезой, когда Ли Мин, живая и здоровая, сидела в углу рядом с жаровней и сортируя разложенные не циновке свежие травы, с улыбкой слушала ворчливые пререкания стариков за игрой в го, когда в дом вошел Глава. Поклонившись, он выжидающе посмотрел на замерших на месте лекаря и мага, пока Бин не поднявшись на ноги, поклоном не поприветствовал его, пригласив присоединиться к ним. Старики все никак не могли привыкнуть к тому, что Глава зачастил к ним.

— Господин, неужели пилюли, что я выдал вам вчера не подействовали? — удивился лекарь. — Господин?

— Что? Ах да… — тут же очнулся Глава, все это время украдкой посматривавший на сидящую над травами Ли Мин.

Маг понял все по своему.

— Выпейте с нами чаю. Ведь вы проделали немалый путь от Поместья.

— Пожалуй, — согласился Глава, не чинясь.

Ли Мин принесла чай, разлила по чашам, подала каждому и снова устроилась в углу, у жаровни тихой мышкой, перебирая свои травы.

— Я пришел к вам за советом, мудрейшие, — кашлянул Глава.

— Для нас неслыханная честь, что вы обратились к нам, господин, — поклонился маг. — Только, что сможем мы, старики, если не смогли ваши многоученые Хранители?

— Но мы можем выслушать, и помочь советом, — добавил лекарь, сглаживая язвительность мага.

— Конечно, — кивнул Глава, усаживаясь у доски го и отпивая поданный ему чай. — Дело вот в чем. У некоего господина имеется документ, необходимый императору, однако, интерес к которому он не может обнаружить. Речь идет о неком записанном в нем историческом факте, доказывающим легитимность императорской семьи. Но владелец свитка несговорчив и не желает расставаться с ним, до некоторого времени считая этот документ гарантом для своей семьи. Господин этот богат и пресыщен. Но он, как-то проговорился, что может выменять его на что-то столь же равноценное и редкое. Только его поместье уже полно всяких древностей и чужестранных диковинок. Еще он ценит красивых женщин, но и этим его не удивишь — у него семь красивейших наложниц. Чем скажите, можно поразить такого человека, чтобы он отдал этот документ через наш клан императору, чтобы его величеству не потерять лица.

Лекарь задумчиво огладил свою редкую длинную бороду, глядя перед собой. Маг вздохнув, покачал головой.

— Вот и я в замешательстве, — тихо вздохнул Глава. — Подумайте вместе со мной, почтеннейшие, может вам придет необычайная мысль как можно решить сию проблему.

— Что же случится, если никто ничего так и не придумает? — забеспокоился маг.

— Ничего страшного не произойдет, — улыбнулся Глава. — Просто впервые за несколько столетий своего существования клан потеряет свою репутацию, способного решать все вопросы и разрешать любые трудности. Что ж, тогда я не буду больше беспокоить вас и оставлю, — поднявшись, дафу почтительно распрощался с ними, пожелав доброго вечера.

Как только он вышел, маг и лекарь воззрились на Ли Мин.

— А чего опять сразу я? — возмутилась она.

— Ты же, как никак демоница, — озвучил свой излюбленно безотказный аргумент маг.

— Я так понимаю, что этого очень важного господина нужно просто напросто чем-нибудь удивить, — принялся рассуждать лекарь.

— Скорей всего так, — кивнула девушка и, подумав еще немного, сказала: — Мне нужен барабанщик, флейтист, паровоз и собака такса… — и видя, как старики испуганно переглянулись, быстренько поправилась: — Шутка. Нужен только барабан и флейта.

— А с-собаку? — растерянно напомнил маг.

— Ты только придумай выход, а мы доставим тебе все что нужно, пообещал лекарь, неуверенно добавив: — И собаку… какую потребуешь. Ленточка подойдет?

Вернувшись в пещеру, Ли Мин нашла на столике записку от Главы, в которой он предупреждал, что какое-то время не сможет уделять ей должного внимания и чтобы она смирилась с этим.

Поместье готовилось к приему важного гостья. Там царила суматоха, но у пещеры Ли Мин было не лучше. На второй день с утра к дому лекаря и мага пришли молодой парень и девчонка. Парень неплохо бил в барабан, а она славилась игрой на флейте. Но Ли Мин просто измучилась с ними. Оба никак не могли сыграть слаженно, и все время ругались, обвиняя друг дружку в своих неудачах.

Уже подошел день, когда должно было появиться важное, долгожданное лицо, а ни у Ли Мин, ни у ее музыкального сопровождения толком ничего не выходило. Но и важное лицо, надо сказать, так и не прибыло в назначенное время, открыто проигнорировав приглашение клана Северного Ветра.

Являлось ли это вынужденной уступкой давлению Царедворца, и значительное лицо, которое так ждал Глава, не имело храбрости отказать напористому могущественному вельможе, не видя необходимости ссориться с ним из-за клана Северного Ветра.

Теперь было важно сдержать и этот удар. Глава размышлял о других путях, какими можно было бы заполучить необходимый документ, засидевшись допоздна, когда ему доложили, что его спрашивает объявившийся неизвестно откуда безымянный бродяга.

Глава, облокотившись о столик, обложенный документами, утомленно потирал лоб, а верный Хоу, что сейчас докладывал ему о ночном гостье, ожидал его распоряжений. Стоило ли принимать какого-то оборванца в час Тигра (три-пять часов ночи).

— Кем бы этот человек ни был, не отказывай ему в приюте, — распорядился Глава устало.

— Судя по потрепанным одеждам бродяги и манере говорить, прежде он был приличным человеком. Но сейчас вид его плачевный и жалкий, — заметил Хоу. — Он явно попал в беду и, кажется, не избежал нападения разбойного люда, каким-то чудом избежав гибели.

— Разбойники? — вскинулся Глава, мигом стряхнув сонливость. — Но разве все здешние шайки не были истреблены нами? Откуда им здесь появиться⁈

«А ведь Ли Мин совсем одна в нашей пещере, без защиты», — подумалось ему в страхе.

— Зови сюда этого человека. Надобно расспросить его подробнее о встреченных им разбойниках. И вели отряду Второго мастера прочесать всю округу, вплоть до Сяофэнь! — распорядился Глава. — И если обнаружится, что на наших землях осела воровская шайка, предупреди стражу города. После, разведав все как следует, устроим облаву, чтобы вновь очистить наши земли.

— Господин, это лишь мое предположение, — поспешил успокоить разнервничавшегося Главу Хоу. — Этот человек сказал, что все расскажет вам.

— Где он сейчас?

— В привратницкой под присмотром стражи?

— Помоги ему привести себя в порядок и накрой стол в Гостевом павильоне. Буду ждать его там.

Через то время, которое гостю хватило, чтобы омыться и сменить одежды, он вошел за Хоу в Гостевой павильон, учтиво приветствовав Главу. Сам Глава ни взглядом, ни жестом не выдал своего крайнего удивления при виде его. Попавший в беду и теперь попросивший убежища в Поместья Северного Ветра безымянный оборванец, оказался никем иным, как той важной особой, которую так ждал Глава.

— Вижу, вы узнали меня, — учтиво ответил на поклон и приветствие хозяина поздний гость.

— Как я мог не узнать вас, господин, когда с таким нетерпением ждал к себе. Мало того, что мы не позаботились о вашей безопасности, но, кажется, еще допустили в наших краях появление разбойников, подвергая риску как живущих здесь, так и наших гостей. Это моя вина, как никчемного Главы.

67
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело