Выбери любимый жанр

Космический рейдер "Нибелунг" (СИ) - Фомичев Сергей - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

И это стало только началом. Заполнив офицерские вакансии аристократия двинулась дальше. Отцы семейств стряхивали пыль со старых мундиров и обивали пороги Адмиралтейства (так неформально называли штаб флота) с просьбой пристроить мальчонку на какой-нибудь корабль юнкером. Регламент позволял определять на военные корабли любое количество молодых дворян юнкерами или юнкфрау, по сути волонтерами дворянского происхождения. Этот путь к офицерскому званию был более длителен и тернист, чем окончание НАКВА (Новоавстралийская Королевская Военная Академия) и ранее не пользовался особой популярностью. Но теперь юнкеров попросту негде стало размещать.

Не обошло стороной новое веяние и эсминец «Сигрид». Капитан гонял матросов с поручениями, долго беседовал с офицером по снабжению, с боцманом, в попытке сделать боевой корабль более вместительным, чем предусматривалось проектом. Для юнкеров освободили один из матросских кубриков, а прежних обитателей расселили, поставив добавочные койки. Под дополнительные кубрики переоборудовали две кладовки, содержимое которых — бутылки с моющим средством, жидкое мыло, туалетная бумага — теперь стояло в коридорах, сделав проходы гораздо уже, чем полагалось нормативами по безопасности. На такие мелочи, разумеется, закрывали глаза.

При всей этой давке технических работников флоту по-прежнему не хватало. Эскадры оставались недоукомплектованными и лишние полторы сотни нижних чинов оказались бы весьма кстати. Но где их взять? Горожане на игры в космических рыцарей смотрели скептически, а времени для новых запросов на Иджис уже не осталось. Новобранцы просто не успели бы добраться до Барти.

И полуразрушенный «Нибелунг» стал своего рода спасательным кругом.

После объявления о походе экипаж аварийного рейдера быстро растащили по другим кораблям. Поговаривали даже о нешуточных стычках между капитанами в Адмиралтействе, когда отдел кадров перераспределял особо редких специалистов.

А сам «Нибелунг» пустили на органы. В течение двух недель Гарру, что называется, из первого ряда наблюдал, как раненный корабль растаскивали на запчасти. Правдами и неправдами капитаны отправляли шаттлы с инженерными командами. Кому-то понадобились панели контура, кому-то магниты ускорителей, конденсаторные блоки. Адмиралтейство давало добро на ту или иную операцию, но разумные боцманы прихватывали все, что плохо лежало. В итоге с корабля сняли даже две противометеоритные пушки, хотя такие имелись в избытке на складах флотского арсенале. Но не тащить же такую тяжесть с поверхности, когда можно отвинтить от обреченного бедолаги на той же орбите?

Ивор жалел корабль. Из-за дурака Стоукса, который и оказался тем самым вахтенным офицером, что подставил рейдер под контейнер, «Нибелунг» превратился в дохлую львиную тушу, которую теперь растаскивают гиены.

Однако самое большое расстройство флайт-офицера Ивора Гарру ожидало впереди.

— Вас вызывает капитан, сэр, — сообщил ему вестовой матрос.

* * *

Ивор постучал в капитанскую каюту (вернее нажал на устройство имитирующее стук) и, услышав разрешение, вошел. Седовласый барон Оскар Лосано, капитан эсминца «Сигрид» что-то печатал на клавиатуре. Закончив предложение или абзац, он повернул к флайт-офицеру морщинистое лицо и вздохнул.

— Что ж… вынужден сообщить вам, Гарру, что штаб флота отзывает вас с моего корабля, — сказал капитан. — На ваше место назначен лейтенант Стоукс.

У Ивора на миг перехватило дыхание. Мироздание придумало для него изощренное наказание. Понять бы только, за что?

— Это же тот виконт, что не смог уберечь «Нибелунг» от столкновения? — уточнил он, стараясь выглядеть спокойно. — Я думал его должны понизить за небрежность.

— Его и понизили, — уголками губ улыбнулся Лосано. — С рейдера перевели на эсминец.

— Но оставили на службе.

Возражение капитану, пусть и косвенное, граничило с дерзостью, но Ивора уже накрыл гнев. И что ему терять, в конце концов? Барон Лосано, однако, на дерзость не прореагировал, а даже снизошел до объяснений.

— Он виконт, как вы верно заметили, — спокойно сказал капитан. — А политика короля не предусматривает двойного толкования. Согласно ей аристократы имеют приоритет при занятии командных должностей.

— И куда меня переводят? — спросил Ивор.

Оставалась надежда пристроиться на какой-нибудь фрегат или даже корвет. По слухам адмирал Фарнетти собирался забрать с собой и корветы. Их командам боевой опыт тоже не помешает, даже если придется работать только посыльными.

— Пока в распоряжение штаба, — сказал капитан Лосано. — Полагаю, вам выпишут назначение в ближайшие пару дней. И знайте, я рад был с вами служить, Гарру. Прощайте.

За его сожалением скрывалось равнодушие. Капитан наверняка забудет о неудачнике еще до отхода шаттла.

Ивор покинул капитанскую каюту и наткнулся на старшего помощника Тимоти Лэнга. Его сожаление выглядело более искренним. Он-то понимал, что компетентности флайт-офицера им будет не хватать во время похода.

— Да вы не расстраивайтесь, Гарру, — успокоил Лэнг. — Если вас даже не возьмут на корабль, после похода наверняка откроется много вакансий.

— Вы ожидаете серьезных боев, коммандер?

— Нет, что вы, — рассмеялся тот. — Какие могут быть бои с шайкой грабителей? Я имел в виду не потери, а то, что многие захотят выйти в отставку, получив орден или очередной чин.

Ивор попрощался со своим непосредственным начальником — коммандером Стивеном Харрисом, который возглавлял оперативный командный пункт, собрал вещи и отбыл с эсминца на первом же транспортном шаттле. Судьба отнеслась к нему благосклонно не дав встретить в ангаре своего сменщика — виконта Стоукса.

* * *

Штаб флота или Адмиралтейство, как его любили называть неофициально, располагался на острове Мидуэй посреди реки Аура — между городом Милада на правом (западном) её берегу и дворцовым комплексом на левом. И дворец, и остров не считались частью города в административном смысле. Их строительство начали на коронных землях ещё до возникновения столицы. Собственно Дворец считался самым старым зданием на планете. Хотя в реальности самым старым являлся купол компании Лу Бань Инжиниринг, которая занималась терраформированием, этот факт обычно опускали. А комплекс правительственных зданий на острове Мидуэй (кроме Адмиралтейства здесь находился Сенат, Королевский информаторий и некоторые другие институции), построили всего на несколько лет позже дворца.

Обычно полупустой штаб оказался переполненным. Холл сразу за входом напоминал леток пчелиного улья. Люди приходили и уходили. Вестовые бегали, как тушканчики. Офицеры встречали друг друга, интересовались о назначениях, советовали, куда обратиться. Стоял гул. За каждым старшим офицером тянулся шлейф просителей в штатском. На флайт-офицера просто не обращали внимания. Он был здесь чужим. Ни одного товарища в офицерской среде.

Приемную адмирала Фарнетти осаждали аристократы, желающие попасть на флот сами или пристроить детей. Но абы кого к полному адмиралу не подпускали. Высокопоставленную толпу составляли графы, маркизы и бароны. Аристократы титулом поменьше штурмовали другие отделения. Шум и суета господствовали повсюду, а самая длинная очередь выстроилась в приемной отдела кадров.

Впрочем всё здесь подчинялось порядку. Вставив чип в привратный компьютер, Ивор получил талон ожидания. Он с трудом нашел свободное кресло и, пристроив зад, стал наблюдать за просителями. Лишь немногие из них носили флотскую униформу. Некоторые вырядились в помпезные цвета Королевской конной милиции, мелькнула пара гвардейцев, но большинство относились к штатским. Что двигало этими людьми? Ивор так и не мог до конца понять. Слава и жажда почестей — само собой. Но ведь космос это не шутка. Даже обычный коммерческий рейс сопряжен с определенным риском. А ведь большинство этих людей в космосе ни разу не появлялись, и флот видели только в приключенческих сериалах. Возможно в незнании заключалось всё дело.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело