Любовь и Боль (СИ) - Ли Стеффи - Страница 6
- Предыдущая
- 6/64
- Следующая
— Хорошо! Ждем вас.
Отключаюсь и начинаю соображать.
Зачем я это затеял?
Если там будет полно народа, то они все непременно захотят фотографий, которые мигом окажутся в сети. А я хоть и мечтал стать знаменитым, но при этом никогда не желал публичности. Пресса до сих пор не нарыла материал про мою семью, а все потому, что я умею хорошо маскироваться и нравлюсь женам парочке акул, контролирующих информационные потоки.
В этом бизнесе довольно сложно. Один неверный шаг и тебя обольют грязью по самое горло. Пока что мне удавалось варьировать и избегать проблем. Но сейчас я собираюсь на юбилей, на котором будет слишком много людей.
— Мистер Лив, — тихо спрашивает Беатрис. — А сколько стоит этот трехэтажный торт?
— Не беспокойтесь об этом. Это за мой счет. Мой подарок для бабушки.
— Но…
— Только я, скорее всего, не смогу прийти. Я куплю торт и фрукты, довезу Вас до дома, а дальше вы сами, хорошо? И еще, хотел попросить не публиковать фотографии, которые мы с вами сделали, в сети. Договорились?
Дамы тихо шушукаются какое-то время, а затем Маргарет заявляет:
— Вы не хотите ехать, чтобы никто не докучал вам, верно? Про вас так и пишут — самая скрытная звезда Голливуда. И вы не хотите, чтобы какие-то фотографии попали в интернет?
— Не могу обещать, что никто не будет фотографироваться. Но клянусь детьми, ни одна фотография не попадет в сеть. — Беатрис ударяет кулаком по спинке, благо не моего сидения. — Это на мне! Иначе я им всем пальцы поотрываю.
— Мадонна… — шепчет ее подруга. — Поверьте, мистер Лив, ее все так бояться, что никто не посмеет ослушаться. Даже мой муж перестал пить только после ее угроз.
— Пожалуйста, поедемте, — умоляюще говорит испанка. — Моя мама с утра сказала, что я привезу ей звезду. Первый раз в жизни я подумала, что у нашей abuela² немного поехала крыша… Но сами видите, как интересно получается?
— У нее точно она никогда не поедет. — усмехается Маргарет.
_______
1 Софи Тернер — Британская актриса. Наибольшую популярность и признание критиков ей принесла дебютная роль старшей дочери лорда Винтерфелла Эддарда Старка Сансы Старк в телесериале в жанре фэнтези «Игра престолов» от HBO.
2 abuela — с испанского "бабушка"
4.1
Доезжаем до небольшого кондитерского магазина с табличкой Chocolate Pleasure. Окруженный дамами с двух сторон, вхожу внутрь и натыкаюсь на удивленное лицо владельца Стивена. В прошлый раз он пытался шутить на тему «какие еще девушки, помимо Зоуи Томпсон, могли бы мне понравиться».
Сейчас он может предположить, что я решился ему показать свои вкусы воочию. И совершаю своего рода приватный каминг-аут.
Скромно нас приветствуя, кондитер переводит любопытный взгляд с одной взволнованно-радостной женщины на другую.
Поздоровавшись с ним, я вслух уточняю:
— Девушки, мы же все втроем хотим ананас?
Те радостно улыбаются в ответ и поддакивают:
— Да, ананас!
— Хотим ананас.
Стивена я знаю уже давно. Он не из числа тех, кто может исподтишка продать репортёрам информацию, понимая, что может получить из моего кармана намного больше денег, пока я остаюсь его преданным клиентом. Поэтому я не боюсь увидеть завтра на первых полосах заголовки о моем тройничке с дамами постарше и нашей с ними общей склонностью к свадебным ананасовым тортам.
— Сейчас вынесу ваш заказ, мистер Лив. — произносит хозяин магазина и удаляется.
У него есть еще два работника. Но Стивен предпочитает ставить их вместе в одну смену, а сам несколько раз в неделю открывает магазин в гордом одиночестве.
К счастью, сегодня именно такая единоличная смена.
Взяв торт из рук Стивена, я быстро расплачиваюсь, не позволяя своим попутчицам тайно взглянуть на стоимость торта. Хозяин кондитерской желает нам приятного вечера, и я чувствую сколько потаенного смысла он вкладывает в эти слова.
От души благодарю.
Возвращаемся обратно в машину. Девушки садятся на заднее сидение, негромко перешёптываясь:
— Странный какой-то малый, да, Беатрис?
— Да, ты тоже заметила? Бледный весь, и красными пятнами покрывался.
Торт я загружаю на переднее сидение рядом с собой, а затем прошу своих спутниц подождать меня несколько минут.
В паре шагов от кондитерского бутика Стивена открыт магазин органических продуктов. Закупаюсь несколькими пакетами фруктов, загружаю все в багажник, сажусь в машину и прошу продиктовать точный адрес.
Навигатор подсказывает, что ехать нам предстоит около часа. И в течение всего этого времени я ни разу не включаю радио, так как мои дамы рассказывают все подробности о своих семьях, в которых мои сериалы играют не последнюю роль.
Когда минут через пятьдесят мы доезжаем, Беатрис просит подождать в машине, чтобы всех предупредить о возможных увечьях, если кто-то проявит неуважение к моей просьбе о снимках. А чтобы я не повел себя неблагоразумно, оставляет со мной в машине Маргарет. Но я уже настолько устал и проголодался, что вряд ли уеду сам.
Ей требуется ровно пять минут, чтобы донести до родни всю информацию, поэтому только пара совсем отчаянных девушек отваживаются выглядывать в окна. Беатрис возвращается вместе с тремя молодыми ребятами, неуверенно рассматривающими меня. Женщина быстро приводит их в чувство парой фраз, велит взять пакеты, торт и идти на кухню.
Видя, что я не умчал вместе с Маргарет, радостно приглаживает густые волосы и приглашает нас пройти внутрь.
Дом порядком потрепан временем, но в нем очень чисто и ощущается уют.
Когда испанка говорила про большое количество родни, не врала. На целую съемочную площадку потянет. Уж не знаю, чего она им наговорила, но за весь вечер никто не подходит ко мне с телефоном и желанием сделать селфи.
— Она сказала, что проклянет их. — поясняет мне бабушка, когда мы уже садимся за столом. — И я ответила, что поддержу ее. — самодовольно усмехается именинница.
Это взрослая и поджарая женщина, в чьи объятия я попал почти сразу же, как только переступил порог дома.
— Мой почетный гость! — громко объявила она. — Будет сидеть от меня по левую руку!
Первый час или полтора ощущается неловкость. Все тайком поглядывают на меня и тихо перешептываются. Но стоит сесть за огромный стол, как я оказываюсь в кругу старых знакомых и время пролетает намного быстрее, чем я того ожидаю.
Беатрис рассказывает о своих сыновьях. Те смущенно улыбаются каждый раз, как мы поворачиваем к ним головы.
— У твоего старшего все руки в татуировках. — замечаю я. — Почему?
— Дурень он, поэтому.
Когда ужин заканчивается и гости встают со стола, бабушка ведет меня к своему креслу, которое стоит около журнального столика. По дороге она хватает за руку внучку, проходившую мимо нас. На вид девочке лет семнадцать, и она ощущает себя богиней совращения, бросая на меня томные взгляды.
— Глаза свои усмири и принеси мои карты. — строго командует женщина.
— Ты же больше не гадаешь. — удивленно говорит та в ответ.
— Неси.
Усадив меня рядом и взяв карты в руки, женщина улыбается.
— Знаю, знаю, ты в это не веришь. — и тут же шикает, отгоняя приближающихся к столу девушек. — Отходите.
— Мама, — Беатрис появляется рядом. — Чего ты вдруг?
— Ты лучше иди и налей мне еще вина. — строго говорит она, и когда ее дочь отходит, именинница мешает карты и попросит мысленно загадать интересующий меня вопрос, а затем снять колоду.
— Так, так, посмотрим. Судьба твоя рядом с тобою ходит. Так близко, что не пойму, встретил ее или вот-вот должен найти. Хочешь, чтобы только с дерева яблоко было… Ан нет, оно подпорчено уже…
— Мама, что ты такое говоришь? — стараясь улыбаться, Беатрис Гарсиа ставит на стол бокал красного вина.
— Говорю, что вижу. Не мешай. — бабушка достает еще две карты. — Три женщины вокруг тебя. Ту, что небом предначертана обидишь. Ох, сильно обидишь — она бросает недовольный взгляд на карты, а затем и на меня. Сейчас герой ее сериалов приносит ей разочарование.
- Предыдущая
- 6/64
- Следующая