Выбери любимый жанр

Алекс. Безродный. Дилогия (СИ) - Сазонов Михаил - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Не то что бы… — замялся я, потирая нос, и указал головой на рану. — Просто задержался кое у кого на ночь.

Завидев окровавленную рубашку, мясник подошёл с хмурым видом и поддержал меня.

— Это ж кто тебя, чемпиона нашего кулачного, так отметелить сумел? — чуть скосился он на мою зашитую рану на лице, давая понять, что в курсе вчерашнего вечера. — И главное, где?

— Да так, — пожал я плечами, слегка стушевавшись, — в доме у одного орка местного.

Тог резко остановился. Я взглянул на него и увидел широко раскрытые глаза и чуть побледневшее лицо.

— Всё настолько плохо, что ли… — задал я мяснику вопрос, чуть съёжившись.

— Пацан, — очнулся Тог и тихо заговорил, — прошу, скажи мне, что ты не у Торгада Барни получил эту дыру.

— Тебе правду сказать, — пробормотал я, чуть поморщившись, — аль мне лучше соврать? Для общего же блага?

— Да гоблиншу тебе в тёщи! Ну и угораздило же тебя с ним связаться… Так! — Мясник повернулся к своим горе-работничкам и закричал куда громче. — Быстро заканчивайте работу и валите отсюда! Вы ни хрена не видели и ни хрена не слышали, вам ясно⁈

Те не смели перечить и, кивнув, ускорили разгрузку товаров.

Явно ругаясь про себя всеми известными ему матами, Тог дотащил меня до кухни и, окрикнув свою жёнушку, куда-то ушёл. Однако не успел он выйти из комнаты, как наткнулся на свою красавицу, которая явно была не в лучшем настроении.

— Что за шум, — недовольно спросила Орсана, держа руки за спиной.

— Алекса подлатать нужно, — чуть нервно произнёс Тог и указал на мою рану.

Та, взглянув на неё, ещё сильнее нахмурилась. Я лишь скромно помахал ей ладонью в знак приветствия, на что она лишь раздражённо цокнула и стала что-то искать в шкафчиках.

— Так что случилось-то? — ворчливо произнесла она, перебирая вещи внутри.

— Этот придурок с Торгадом повздорил и что-то с ним не поделил, вот и получил от того затрещину, да ещё какую. Ты, пацан, — взглянул Тог на меня и фыркнул, — ещё легко отделался. Если бы что с его двором натворил, живым бы не выбрался.

— Как ты дыру получил, — спросила тёмная эльфийка, тихо ворча на захламлённость шкафов. — Руками её нелегко проделать, даже если ты орк. В противном случае давно копыта отбросил бы. Кулаки-то у него размером с твою голову.

— Да так, — отмахнулся я, — за кусок стекла из разбитого окна в его постоялом дворе зацепился, пока сваливал оттуда. По дороге вытащил его и кое-как до сюда добрался.

— Вот же жопа да на пике! — странно выругался Мясник. — Это хреново. Нет, не так. Это очень хреново! Даже воры туда не лезут без лишней надобности, не говоря уже о том, чтобы сломать что-то внутри. А тут ты, горе-идиот, что вечно ищет приключения на свою задницу. Этот здоровяк любого на тот свет не один раз отправит, и хрен супротив него что скажут.

— А из-за чего весь этот сыр-бор? — сказала эльфийка, доставая коробочку из шкафчика. — Нашла.

— Да-а, — я смущённо потёр нос, — тот завидел меня рядом с Оглайлой, дочкой его. Вот и взъярился на меня.

— Так, погоди. — взмахнул Тог рукой, явно усиленно переваривая получаемую информацию. — А какого хрена ты вообще рядом с Оглайлой делал у него дома?

— Встретились мы в библиотеке, разговорились, — сказал я, пожав плечами. — Поговорили об особенностях орочьей расы, сравнили с другими. Ничего криминального.

— А откуда разбитое окно? — прищурился он. — И за что тот решил тебя прикончить?

— Так в комнате её мы и обсуждали. Девушка в гости пригласила да вкусностей отведать принесла. А тот с работы пришёл и, как оказалось, всю ночь пахал, а потому злым чертякой вернулся, что песец.

Чуть прищурившись, жена Тога продела нитку в иглу.

— Всё с ним понятно, — сказала она раздражённо и скривилась. — Этот больной на всю голову с Оглайлой переспал, а потому скоро с ним кончат, как и с предыдущим хахалем, что так же больным на голову был.

— Как переспал⁈

— Как кончат⁈ — всполошились мы с Мясником одновременно.

Не слишком понимая всей сути происходящего, я уставился на иглу в руках эльфийки, а Тог с глазами блюдцами смотрел на меня.

Я-то думал, тут страна свободных нравов! Вон как меня Оглайла окучивала полвечера. Какие-то вещи придумала, лишь бы к себе в дом заманить. А ведь их, как оказалось, не оказалось!..

— Ложись спиной на стол, сейчас тебя подлатаем, — сказала Орсана.

Чуть потупив, я послушно лёг. Женщина открыла баночку с каким-то раствором и пустила туда небольшую тряпочку. Потом, выжав, она протёрла ею рану, после чего вонзила иглу. По запаху я бы сказал, что это какая-то смесь ромашки и чего-то дрянного.

— Отвечаю на твой вопрос, муженёк. От этого идиота во всю разит духами с запахом цитрусов и роз, которые в этом городе используют только две личности: жена князя де Клиффорда и дочь Торгада. Я, конечно, не высокого о тебе мнения, — взглянула дроу (наверное) в мои глаза, — но думаю, что в тебе есть те минимальные зачатки здравого смысла, чтобы понять очевидное: решение переспать с Сисилией де Клиффорд — это путь, ведущий на плаху, если не хуже. Да и вряд ли ты бы смог за короткий срок такое провернуть, учитывая то, что она живёт в верхнем городе… А потому остаётся лишь Оглайла, о которой ты не должен был знать слишком много из-за своей необразованности и недавнего прибытия в город. Зато встретить её в разы проще. Что же до твоего вопроса, то тут всё просто: этот орк ценит свою дочь превыше всего на свете, а потому за свою «розочку» отправит к праотцам любого, кто на неё покусится. Прошлого ухажёра тот размазал по всей улице. Буквально. Неделю люди её потом очищали. Вот и вся история, в конце которой Торгаду даже пальцем не погрозили.

На этом Орсана закончила пояснение, и комната погрузилась в безмолвие. Тишину нарушали лишь работа над моей перевязкой и уличная суета. Тог, явно размышляя о последствиях, всё не переставал тереть виски. Хозяйка же продолжала без всяких эмоций зашивать мою дыру, не проявляя какой-либо инициативы в продолжении разговора. Я же, думая о том, как быть, просто лежал, сжав от боли зубы, в ожидании конца операции.

— И что мне делать… — тихо спросил я.

— Валить на хер из города! — ответили муж с женой в унисон, а потом Тог продолжил: — После того как ты умудрился ТАК вывести из себя Торгада, житья тебе здесь более не будет. Тебе повезёт, если просто убьют и забудут, как о неприятной истории. Но это если ОЧЕНЬ СИЛЬНО повезёт!

Кивнув ему в ответ, я откинул голову назад и расслабился.

Ну, раз проблема имеет решение, то волноваться бессмысленно. Пока летишь в пропасть, расслабься и получай удовольствие.

Я усмехнулся последней мысли про себя и вновь впал в бездну размышлений.

* * *

Закончив с раной, хозяйка протянула мне собранную Мясником сумку с едой, водой и одеждой и посоветовала уходить отсюда, пока есть возможность и чтобы не накликать на себя лишнюю беду.

Кивнув, поблагодарил за всё то, что они сделали для меня, и Орсана, ничего не ответив, ушла. Я неловко улыбнулся и, подойдя к Тогу, протянул руку для рукопожатия, а он накинулся на меня с объятиями.

— Там, конечно, мало, — начал шептать он мне на ухо, — но на некоторое время хватит.

Поняв, что речь про деньги, которые ему, по всей видимости, запретили мне давать, я чуть не прослезился и покрепче обнял старого торгаша.

— Можешь не переживать и к вечеру приготовить еду ещё на одного человека.

— А ты куда намылился? — слегка удивился Тог. — Страх совсем потерял, что ли?

Ну, его понять можно. Не каждый день разыскиваемые люди не пытаются даже банально спрятаться посреди бела дня.

— В библиотеку, — пожал я плечами. — Там, говорят, безопасно.

— План дерьмо, но там тебя действительно не достанут. Какое-то время. Место особое, никто ни бузит и не вредничает. Правила помнишь? — похлопал он меня по плечу. — Только будь осторожнее там, хорошо?

— Хорошо, буду, — ответил ему с улыбкой. — Денег на неделю с лишним хватит. Глядишь, громила успокоится.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело