Выбери любимый жанр

Лже-Нерон - Фейхтвангер Лион - Страница 91


Изменить размер шрифта:

91

   Место, где производилось распятие, расположено было  в  северной  части города, довольно далеко от  зала  суда;  это  был  голый  холм,  служивший свалкой; назывался он Лисья гора. Их повели по богатейшей, главной  улице, с ее колоннадами. Улица была унизана народом; люди стояли на всех крышах и выступах домов, стремясь увидеть Нерона и его сообщников, как, истерзанные бичеванием и издевательствами, вымазанные кровью, они тащили на Лисью гору доски, предназначенные для крестов.

   Был ясный день начала октября, не жаркий, но все трое жестоко  страдали от жары и жажды. Хорошему ходоку до Лисьей горы был добрый  час  пути;  те же, кто должен был тащить на себе свои кресты, шли три  часа.  Кнопс  упал еще в черте города, вслед за ним через короткое время  упал  Теренций;  их подняли ударами и  пинками  и  погнали  дальше.  Толпа  вокруг  ревела  от восторга и пела песенку о горшечнике.

   В этот час, когда "созданье" совершало свой последний путь, Варрон  был под далекими восточными небесами. Было девять часов утра, но там,  где  он находился, был уже полдень. Он присел отдохнуть на краю пыльной дороги,  в тени дерева, и принялся за еду. Обед его состоял из чаши риса с  небольшим количеством жесткого бараньего мяса. Он ел с  аппетитом.  Он  доволен  был своей жизнью. Он увидел немало нового, и еще много нового  ему  предстояло пережить. Дорога, на краю которой он сидел, была оживленной, и  он  никуда не торопился. Он не спеша поел и долго еще отдыхал. Прохожие  говорили  на чужом, трудном языке, он улавливал лишь обрывки слов и мало из  слышанного понимал. Все же  звуки  эти  давали  ему  материал  для  размышлений.  Его привыкший к методическому мышлению ум систематизировал слова, размещал  их по категориям. Он думал о том, как с чужим звучанием слова меняется и само понятие, и ни одной своей мыслью не возвращался он в этот час к  прошлому, в этот самый час, когда в Антиохии  под  его  "экспериментом"  подводилась итоговая черта.

   Но если бы он и знал, если бы он и задумался над тем,  что  вот  в  эти минуты  его  Нерона  распинают  на  кресте,  он   в   крайнем   случае   с удовлетворением констатировал бы, что судьба заставляет  менее  ценного  и менее виновного расплачиваться за проигрыш более ценного и более виновного человека и, следовательно, судьба эта справедлива в высшем смысле слова.

   С глубоким волнением, отнюдь без иронии игрока, вспоминал в этот час  о Теренции и царь Филипп в своей Самосате. Угнетенный, бродил он по красивым залам своей библиотеки: его обуревали смятенные мысли и чувства... Ему  не следовало поддаваться на уговоры Варрона. Он, Филипп, не рожден  бунтарем. Он не знает, плохо или хорошо то, что  случилось;  иной  конец  во  всяком случае постиг эту затею,  чем  он,  Филипп,  ожидал.  Несмотря  на  усилия Артабана,  губернатор  Руф   Атил   еще   больше   ограничил   суверенитет Коммагенского царства. Может быть, это  и  хорошо  было.  В  глубине  души Филипп  призывал  день,  когда  грубый,  рожденный  для   господства   Рим окончательно лишит его короны, и он сможет свободно отдаться своим  мыслям и грезам, своим постройкам и книгам.

   И царь Маллук думал  в  этот  час  о  Теренции.  Ему  признание  Нерона принесло больше пользы. Верховный жрец Шарбиль  проявил  себя  в  нелегких переговорах с Римом стойким и гибким государственным мужем, и  Эдесса  при успешном  содействии  Артабана  вышла  из  перестройки  Месопотамии  более сильной и независимой, чем прежде. Маллук слушал лепет фонтана и  думал  о том, какой прекрасный, умиротворяющий конец получила сказка о  горшечнике, которого звездные боги на время сделали императором. Эдесса расширяла свои владения, а этот  Теренции  окончил  земное  существование,  не  обременив совести царя нарушением святости гостеприимства.

   Между тем Нерон и его  сообщники  продолжали  свой  тернистый  путь.  У выхода из города, там, где начинался подъем на Лисью гору, стояли  женщины и протягивали всем троим сосуды с болеутоляющим,  наркотическим  напитком. Тот, кто поил осужденных этим питьем, должен был по закону заявить о своем намерении и во всеуслышание назвать себя. Женщины сказали:

   - Этот напиток мы подаем вам от имени Марции, дочери Теренция Варрона.

   Наконец они взошли на Лисью гору. Во весь холм, от подножия до вершины, голова к голове, стояла  густая  толпа.  Капитан  Квадратус  долго  думал, пригвоздить ли троих к крестам или привязать. Если пригвоздить, то мученья будут сильнее, но короче:  заражение  крови  приближало  смерть.  Если  же человека привязывали к кресту, то случалось, что он жил и два и  три  дня. Квадратус решил, в конце концов, привязать  своих  "пансионеров".  Солдаты сорвали с них отрепья, прикрывавшие их тела, привязали их раскинутые  руки к поперечным  доскам,  а  доски  прибили  к  вертикальному  столбу.  Жадно вытягивали  шеи  тысячи  людей,  с  щекочущим  чувством,  боясь   что-либо упустить; они разразились невероятными криками, когда наконец  Нерон,  его канцлер  и  его  фельдмаршал  аккуратно  повисли  на  своих  крестах,  как предсказывала песенка о горшечнике. Солдаты же по обычаю разыграли в кости платье  осужденных,  и  многие  из  толпы  обступили   выигравших,   чтобы выторговать остатки одежды Нерона, - одни из страсти к коллекционированию, другие - потехи  ради  или  из  суеверия,  а  может  быть,  и  из  чувства благоговения: вдруг распятый и в самом деле был императором Нероном -  кто мог знать?

   И вот все трое висят. С Лисьей горы открывался красивый  вид.  Распятые видели у ног своих реку Оронтес с ее островами, многочисленные  колоннады, памятники, виллы и сады прекрасной Антиохии, в которую они еще так недавно надеялись вступить триумфаторами. Теперь только Требон вспоминал  об  этой надежде; он и на кресте не потерял ее. Между тем как Нерон  и  Кнопс  едва реагировали на насмешки, которыми осыпали их солдаты и  толпа,  Требон  не давал спуску своему сопернику,  капитану  Квадратусу,  обмениваясь  с  ним едкими репликами. В Требоне жила могучая воля  к  жизни,  он  попросту  не хотел верить, что должен  умереть.  Он  считал  хорошим  знаком,  что  его привязали, а не  пригвоздили:  ему  оставался  больший  срок.  Насмешливая надпись, которую они вывели на его столбе - "фельдмаршал Требон", - его не задевала: он еще оправдает эту надпись; а  жестяные  медали,  которые  они пришили ему на грудь, жгли и зудели меньше, когда он думал о том, что он и в третий раз заслужит "Стенной венец". Нет, они его не  одолеют.  Вися  на кресте, он вытягивал шею  и  устремлял  взгляд  к  подножию  Лисьей  горы, высматривая, не спешит ли наконец вестник с приказом снять  по  требованию армии с креста любимого капитана.

   Солнце поднялось. Наркотический  напиток  действовал  слабо,  и  вскоре после того, как их повесили, все трое почувствовали  то  оцепенение  и  те судороги в теле, которые им  были  очень  знакомы  со  времени,  когда  им пришлось изображать трехглавого. С невероятной быстротой росли их мучения. Первым закрыл глаза  и  уронил  голову  набок  Нерон,  затем  -  Кнопс,  и последним  -  Требон.  Так  висели  они  с  белыми,  пересохшими   губами, отваливающимися челюстями, вымазанные  кровью,  в  апатии.  Мухи  облепили беззащитных. Ноги посинели, все тело зудело невыносимо,  мускулы  и  нервы сводило судорогами, мозг плясал. От жажды вспухли небо и  язык.  Время  от времени они теряли сознание, но лишь ненадолго.

   В толпе заключались пари, кто из троих первым испустит дух  и  подохнут ли они еще до захода солнца. Большинство полагало, что Теренций и Кнопс не переживут и дня; не то, конечно, здоровяк Требон. То  тот,  то  другой  из толпы то и дело пытались вызвать их на какую-нибудь  реплику.  Требон  еще иногда откликался, остальные же к всеобщей досаде оставались немы.

   Солнце поднялось, и солнце стало спускаться, а трое висели, привязанные веревками, уронив набок головы с отваливающимися челюстями, становясь  все недвижнее. Когда же солнце приблизилось к  горизонту,  по  телам  распятых вновь пробежал трепет, вновь затеплилась жизнь  в  их  костенеющих  телах. Опытный капитан Квадратус ожидал этого. Чтобы усилить  процесс  оживления, он велел протянуть распятым надетую на длинный шест, пропитанную  водой  с вином губку. Солдаты подносили губку сначала ко рту, чтобы  висельник  мог пососать прохладной влаги, затем вытирали ему этой губкой лицо.

91
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фейхтвангер Лион - Лже-Нерон Лже-Нерон
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело