Выбери любимый жанр

Лже-Нерон - Фейхтвангер Лион - Страница 84


Изменить размер шрифта:

84

   Царь изложил с присущей ему деловитостью историю переговоров,  протянул Варрону проект соглашения, попросил спокойно прочесть документ  и  сказать свое мнение о нем.

   И Варрон стал читать - и увидел. Он  увидел,  что  соглашение,  которое детально регулировало  военные,  политические  и  хозяйственные  отношения между  обоими  государствами,  составлено  было   двумя   государственными деятелями, убежденными, что  договоренность  предпочтительнее  войны;  они готовы были ради этой договоренности пойти на большее, чем были вынуждены, и выгадать меньше, чем они могли бы выгадать. Это было умное  и  достойное соглашение, дальновидное, не слишком прямолинейное и не слишком гибкое, на основе его  между  Римом  и  Парфянским  царством  можно  было  установить длительный мир. Конечно, в этом  разумном  договоре  был  также  и  пункт, гласивший, что великий царь обязуется  выдать  римским  властям  Максимуса Теренция и Теренция Варрона.

   Манускрипт договора был объемист, со многими приложениями. Варрон читал долго, царь молча сидел рядом и не мешал ему. Варрон брал листы,  один  за другим, его карие удлиненные глаза внимательно пробегали по строчкам слева направо, а затем быстро назад - справа налево, от строчки к  строчке.  Так сидел он в непринужденной позе, скрестив ноги, и читал. Он  читал,  хорошо усваивая каждую подробность. Это удивляло его;  ибо  попутно  он  думал  о многом. "Вот, значит, мой смертный приговор, - думал он, например. - Это очень разумно обоснованный приговор,  и  было  бы  бессмысленно  возражать против него. Проглотить мне золотые пилюльки или вскрыть  вены?  Сердце  у меня очень сильно бьется. Замечает ли это  царь?  Надо  попытаться  дышать ровно и спокойно, чтобы ему не было слышно, как оно  бьется.  Какой  смысл показывать ему, что я взволнован, - это бы только повредило мне. А почему, в сущности, я взволнован? Ведь я все это предвидел".

   Такие и подобные мысли мелькали у него в голове,  но  он  умел  владеть собой, и ему удалось ответить царю деловым тоном:

   - Этот договор - самый умный из  тех,  которые  когда-либо  заключались между римлянами и парфянами.

   - Да, - сказал Артабан, - было бы безумием и преступлением, если  бы  я сорвал его.

   - Верно. Это было бы безумием и преступлением.

   Артабан взглянул на него своими выпуклыми задумчивыми глазами и сказал:

   - Вы нравитесь мне, Варрон, и  в  свое  время  вы  немало  сделали  для установления мирных отношений между римлянами и парфянами.  Мне  очень  не хотелось бы выдавать вас.

   "Куда он клонит, - подумал Варрон. - Хочет он подсластить мне  смертный приговор? Он не из тех, кто болтает зря. Лучше  всего  промолчать".  И  он ограничился тем, что пожал плечами.

   Наступило короткое молчание. Затем Артабан медленно заговорил снова:

   - Вы показывали мне как-то послание, мой Варрон, в котором мой  великий предшественник Вологез выражает вам благодарность за старания восстановить мирные отношения между Римом и нашим Парфянским царством. Мне хотелось  бы присоединить это письмо к  своему  архиву.  Я  предлагаю  вам  сделку:  вы предоставите мне это письмо, а я, прежде чем подписать  договор,  дам  вам возможность покинуть мой двор и направиться  на  восточную  окраину  моего царства.

   Варрон был человеком  быстрой  сметки.  Но  на  этот  раз,  хотя  он  и внимательно слушал, он не понял или боялся понять; все  в  нем  плясало  - кровь, мысли, чувства. Наконец - прошло каких-нибудь две секунды, как царь умолк, ему же это показалось вечностью -  он  понял.  Он  был  уже,  можно сказать, мертв, и вдруг пришел  человек  и  сказал:  "Встань  и  живи",  - человек, обладавший властью говорить такие слова.

   Обладает он этой властью? Не раздумает ли  он?  Не  переменит  ли  свое решение? Вера и сомнения то высоко подбрасывали Варрона, то швыряли его  в глубины, как волны корму и нос корабля в бурю.

   На этот раз ему не удалось совладать со  своим  голосом,  и  он  сказал неуверенно, запинаясь:

   - Простите, ваше величество, но я не вполне понял вас.  Если  я  покину ваш  двор  и  направлю  свои  стопы  на  Восток,  как  вы  милостиво   мне предлагаете, разве это будет больше, чем короткая отсрочка?

   И он сделал робкую попытку пошутить.

   - Вы переоцениваете нас, западных людей. Мы очень обстоятельны и  очень мстительны. Я не думаю, чтобы Рим, если вы подпишете эту бумагу, оставил в покое вас и меня, покуда я буду видеть солнце.

   С едва заметной улыбкой повелитель  Востока  ответил  на  своем  плохом греческом языке:

   - Вы ошибаетесь, мой Варрон. Я знаю  вас,  западных  людей.  Но  вы  не знаете моей  восточной  окраины.  На  границах  моего  царства,  там,  где начинается Индия, есть пилигримы  и  монахи;  лишенные  потребностей,  они странствуют, избрав своей участью бродяжничество. У людей этих нет  имени, они приходят и уходят, один похожий на другого. Если вы станете  одним  из этих людей, вас никто никогда не выследит, будь  то  искуснейший  западный агент.

   В Варроне все заходило ходуном. Он слышал о людях,  о  которых  говорил царь Артабан. Они были одеты в желтые, цвета охры, плащи, ходили  босиком, в руках носили сделанные из скорлупы чужеземного  плода  большие  чаши,  в которые собирали подаяния, разную снедь. Еще не успело в  Варроне  улечься волнение от  внезапного  поворота  его  судьбы,  еще  весь  он  дрожал  от ликования "Я не  умру",  как  уже  в  нем  вспыхнуло  отвращение  к  этому нищенскому  существованию.  Но  тут   же   шевельнулось   и   любопытство: испробовать и такую жизнь! Разве не в этом заключался смысл этих последних недель, что ему дано было обогатиться новыми познаниями, что ему дано было увидеть мир в ином свете? Если его занесет теперь еще глубже на Восток, то это будет только логично. Он так долго жил в самом водовороте  жизни,  так долго "действовал"! Если судьба перебрасывает его теперь на другой  берег, к "созерцающим", то у него нет основания жаловаться, он может быть  только благодарен за это. Конечно, он и не помышляет покончить  счеты  с  жизнью, как эти люди в желтом. Он растворится в их массе не как  человек,  стоящий по ту сторону желаний и стремлений, а как человек, полный этих  желаний  и стремлений. Если так подойти к делу, то предстоящая  ему  жизнь  вовсе  не отталкивающая, она соблазнительна. Стоять на  другом  берегу.  Не  по  эту сторону - по ту. Не наверху - внизу. Ему это  пойдет  на  пользу  -  стать одним из тех, кого он не знает, одним из массы, которую  он  всегда  видел лишь сверху.

   Артабан между тем продолжал:

   - Среди этих бездомных вы встретите не только людей из низов. Наоборот, есть среди них и такие, которые до того, как они избрали -  добровольно  - бродяжничество, имели над головой крышу, порой, может быть,  золотую,  там есть бывшие префекты, князья,  полководцы,  наши  донесения  говорят,  что бывали там и цари.

   В Варроне, слушавшем царя Артабана, шевельнулось и другое чувство, даже не вылившееся пока в мысль. Он еще не стар, ему  немало  крутых  поворотов пришлось совершить на своем жизненном пути. Жизнь на Востоке, которую  ему предлагал великий царь Артабан, не будет последней ее  фазой.  Несомненно, Варрон из "бродяжничества" снова вынырнет на поверхность, вернется  в  мир "действующих" и будет действовать в соответствии со своими  наклонностями, больше и лучше познав мир, чем до сих пор.

   Царь же, так как Варрон молчал, неправильно истолковал его  молчание  и стал опасаться, не принял ли Варрон каких-либо  мрачных  решений,  которые могли бы лечь бременем на его, Артабана, совесть.  И  тоном,  которому  он хотел придать легкость, но в котором  на  самом  деле  сквозила  известная напряженность, он продолжал:

   - Я слышал, да мне и самому приходилось быть свидетелем таких  случаев, что римляне в вашем  теперешнем  положении  легко  пренебрегают  жизнью  и избирают добровольную смерть. Я был бы огорчен и разочарован, если  бы  вы поступили подобным образом. Я плохо знаю, как представляет  себе  римлянин потусторонний мир. Что касается меня лично, то я в  этом  смысле  настроен скептически и склонен опасаться, что это - черное ничто.

84
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фейхтвангер Лион - Лже-Нерон Лже-Нерон
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело