Выбери любимый жанр

Наследник семьи Пак - 3 (СИ) - Булл Сергей - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Да.

— Ничего, — тяжело вздохнул он. — У меня нет идей на этот счёт. Да и матушка постоянно влезает в мои дела. Так что…

— Не хотел бы ты открыть компанию на свои акции и взять меня в партнёры?

Кажется, его эта идея очень заинтриговала. Он задумался.

— Я не прошу тебя сейчас давать мне ответ. Просто подумай, ладно?

— Хорошо. Но, по сути, я и так не особо хочу становиться главой семьи. А ты, — он хитро прищурился. — Хочешь обогнать Джи Сона и Джи Ху? Думаешь за мой счёт увеличить свои шансы?

Зная своих старших братьев, там и поднимать особо было нечего. Наверняка и сейчас они дурью маялись, а не делами занимались.

— Ну, что-то вроде того, — расплывчато ответил я.

— Ладно, я подумаю.

— Только госпоже Га Хи не говори. Ей необязательно это знать. И да. Будь уже более самостоятельным. Ты же хочешь понравиться Су Ин.

После этих слов Чи Мин выпрямился и кашлянул в руку.

— Конечно. Я сам смогу решить вопросы, которые касаются моего бизнеса. И да, — он улыбнулся. — Ещё раз спасибо тебе.

///

На следующий день я снова направился в башни.

Помимо ингредиентов, которые нужны были для лекарства, я думал найти ещё одну или парочку секретных комнат. Ну или хотя бы подсказку, которая поможет открыть мне сундук.

Однако ничего подобного так и не обнаружил. Совсем.

Единственное, что я нашёл там — это парочку сломанных механических стражей, у которых уже были вынуты ядра.

Откуда они вообще взялись? Раньше подобных штук я никогда не видел. Может, это особенность перерождённых Пиков? Я же тоже был в них впервые, так что велика вероятность, что это как-то связано. Или кто-то похозяйничал в башнях до меня.

Да и система направила меня в портал, где они тоже были. Значит, всё это точно как-то взаимосвязано.

Чем больше я ходил в башни, тем больше загадок они оставляли за собой. И это я ещё до Шпиля не добрался. Даже невозможно было представить, что ждёт меня там.

Вечером, когда все Пики из моего списка были зачищены, и пока солнце не зашло за горизонт, я проверил информацию по отправлению поездов из Пусана в Сеул. Нужно было точно рассчитать время, чтобы не опоздать.

Всё же выходные заканчивались и пора возвращаться в столицу.

К счастью, время у меня ещё имелось, поэтому напоследок я решил посетить лабораторию. Заодно отдам ингредиенты, которые успел собрать в этих Пиках по наводке отца.

Когда я подошёл к зданию, то увидел на территории несколько незнакомых машин. Это были дорогие иномарки, которые явно не принадлежали ни одному из сотрудников лаборатории.

Значит, у меня гости?

Поднявшись в кабинет заведующего, я вошёл без стука. Поклонился, увидев нескольких незнакомцев. По одежде было сразу понятно, что они явно из знатных семей.

Но, что нужно аристократам в таком месте? Мы ещё не успели ни на рынок выйти, не раскрутиться. Что они тут делают?

— О! Господин Джи Хён! — сразу радостно поприветствовал меня Бом Гю, подскочив с места. — Как я вам и говорил, — обратился он к гостям, — это глава нашей лаборатории — господин Пак Джи Хён. Вы вовремя, — снова с улыбкой посмотрел он на меня. — С вами хотят обсудить одно важное дело. Думаю, оно вас очень заинтересует.

Глава 26

— Здравствуйте, господин Джи Хён, — начал один из незнакомцев, поднявшись с места и поклонившись мне. — Меня зовут Кен Хо Сок, — он указал на второго мужчину. — Это господин Кенг Хэ. Мы владеем медицинским холдингом в Пусане. Нас очень заинтересовала ваша лаборатория.

— Вот как, — удивился я искренне, сев на стул. — А что за холдинг?

— Холдинг «Медзон», — подхватил Хо Сока напарник. — Мы только недавно вышли на рынок. Возможно, вы о нас слышали?

— Если честно нет, — не стал я врать. — Но довольно интересно, что вы заинтересовались нами, несмотря на отсутствие новых разработок.

— Мы слышали от господина Бом Гю, что вы занимаетесь каким-то новым лекарством, которое произведёт фурор на рынке.

— Вот как, — я покосился в сторону заведующего лабораторией, на что он сделал вид, будто не заметил этого. — И что же вы хотите?

— Хотели бы заключить с вами выгодную сделку, — продолжал с улыбкой говорить Хо Сок.

— И в чём же она заключается?

— Мы хотим инвестировать в ваш продукт, взамен на часть акций вашей лаборатории.

— Но не переживайте, — снова перебил его Хэ. — Уверен, что вы не пожалеете. Это очень выгодная сделка.

— Но вы даже не знаете, что за лекарство мы собираемся поставлять в скором времени, — уточнил я. — Сейчас идут лабораторные испытания. Не факт, что мы сможем хорошо стартовать и конкурировать на этом рынке. Почему вы так уверены?

— Ну, — Хо Сок, как-то немного нервно покосился в сторону своего напарника. — Дело в том, что мы давно знакомы с продукцией, которая выпускается вашей семьёй. Потому и уверены, что проблем не должно быть.

— Значит, вы знаете моего отца?

— Да. Конечно! — неожиданно воскликнул господин Кенг. — Его фармацевтические препараты хорошо закупаются на рынке. Так что, уверен, что у вас хватка, как и у вашего отца. Особенно если учитывать, что в столь юном возрасте, ваше имя уже у многих на слуху.

В этом он, конечно, не врал. Но их поведение, реакция и вообще само предложение было каким-то странным. Предчувствие они создавали не очень хорошее.

— Так что, — снова вклинился в разговор господин Кен. — Вы согласны заключить с нами договор?

— Прошу прощения, — поразмыслив недолго, ответил я. — Но я бы хотел обдумать данное предложение. Сами понимаете, что торопится либо дурак, либо тот, у кого безвыходное положение. К счастью, сейчас оно таковым не является.

Они нервно усмехнулись на мои слова.

— Да, конечно, — кивнул Хо Сок. — Мы вас понимаем. Поэтому дадим время. Можете не торопиться. Мы подождём.

— Хорошо, — кивнул я.

Мы поднялись с мест и поклонились друг другу в качестве прощания.

— Что же, — сказал напоследок Хо Сок. — Мы будем рады работать с вами. Потому будем ждать ответа. Всего доброго.

— И вам.

После того как они вышли, и мы остались с Бом Гю наедине, я тяжело вздохнул. А вот заведующий лабораторией как-то занервничал.

— Прошу простить, господин Джи Хён, — начал он тараторить. — Если честно, это господа уже заранее завели разговор о лекарстве.

— Ну, если они приехали сюда не по вашей наводке, и вы их впервые видели, — стал рассуждать я. — То понятное дело, что они уже заранее всё знали.

— Думаете, они что-то замышляют?

— Не знаю, — я отклонился на спинку сидения и уставился в потолок, продолжая размышлять над этим. — Вопрос в том, откуда именно они о нас узнали? Мне категорически не нравится, что мы привлекаем всё больше внимания раньше положенного.

— Возможно, они, правда, хорошо знакомы с бизнесом вашего отца? — предположил Бом Гю.

— А ваш родственник, — покосился на него. — Не мог им рассказать и дать на нас наводку?

— О нет, — мотнул он головой. — Он тоже не знает их. Если бы знал или они пришли от него, то он бы заранее предупредил о визите. Пусть он и занимается, кхем, — Бом Гю попытался подобрать слова. — Не всегда законными вещами, но держит в курсе своих партнёров. А уж тем более меня.

— Значит, информация до них дошла через других осведомителей. Вопрос: каких именно?

— Так, вы будете заключать с ними сделку? — снова поинтересовался он.

— Пока не знаю. Я подумаю над этим, а пока.

Достал ингредиенты и протянул Бом Гю. Он с восхищением разглядывал добытые компоненты для эликсира.

— Ого! — воскликнул он удивлённо. — Вы сами всё это достали?

— Да, — кивнул я в ответ. — Отец дал мне наводку, где их можно взять. Вроде всё по списку. Я же ничего не упустил?

— Нет, нет. Всё отлично. Просто удивлён вашей быстроте. Значит, не зря говорят, что вы один из лучших молодых магов.

Да. Вот только это так и не дало мне преимущество в поднятии ранга. Ну, надеюсь, скоро смогу сдать досрочный экзамен и стать хотя бы Воином.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело