Выбери любимый жанр

Наемники Судьбы - Федотова Юлия Викторовна - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Старуха в ответ разразилась долгим скрипучим смехом, похожим на воронье карканье.

– Да, – сквозь смех пробормотала она, – воистину Мир здорово расшатался, коли этакие твари смогли проникнуть в заветный лес. А сколько сил, сколько жизней положили, творя Заслон. Какие мудрецы, какие колдуны трудились! И нате вам… «Переночевать»! «Заплатим»! Охе-хе-хе!

Пришельцы переглянулись в замешательстве. Старуха несла что-то странное.

– Вот что, бабка! – разозлилась беспардонная сильфида. – Мы не одни, у нас еще народ на улице мерзнет. Говори толком, пускаешь или…

– Или – что? – зыркнула в упор старуха.

– Или дальше пойдем! – рявкнула диса. – Не драться же с тобой! Еще в жабу превратишь. Знаю я вас, ведьм. У самой тетка – ведьма!

Старуха опять закаркала, а потом неожиданно мирно сказала:

– Ладно, демон с вами, ночуйте. Ведь и правда – с вами демон…

Последняя фраза развеселила каргу пуще прежнего. Энка украдкой покрутила пальцем у виска.

Сильфида осталась в доме наблюдать за ведьмой, а Хельги Меридит пошли за остальными. По пути уговорились: ночью не спускать с хозяйки глаз. Уж очень похожа старуха на сумасшедшую.

– В маразм впала от старости, – поставил диагноз премудрый спригган.

Измученные путешественники толпой ввалились в ведьмино жилье, попадали вокруг очага, бесцеремонно оттеснив хозяйку. Хельги ожидал, что Ильза и Эдуард испугаются гадкой ведьмы, но им, видно, было уже все равно. Лишь бы в тепле и сухости.

Не обращая на пришельцев внимания, бабка уселась на лежанке, скрестив ноги по-восточному, поставила перед собой большой сосуд, принялась перетирать сухие поганки и коренья, бормоча под нос не то старческую ахинею, не то колдовские заклинания. Про гостей она, похоже, совершенно позабыла.

Но те не теряли бдительности. Энка не без помощи пинков согнала всех в кучу, Хельги незаметно начертил на пыльном полу защитный круг. Ему было стыдно выказывать такое недоверие гостеприимной хозяйке, но девицы настояли, и он уступил. Кроме того, Меридит распределила ночные дежурства. На всякий случай. Вдруг в собственном логове ведьмины чары пересилят магию круга?

Первым караулил эльф. Сидел, смотрел на язычки пламени в очаге, смутно тосковал и невольно вслушивался в бормотание старухи. Слова ее заклинаний были непонятными, но звучали странно знакомо. Он разбудил Меридит:

– Послушай!

Диса прислушалась. Брови ее удивленно поползли вверх.

– Про «Непереведенный трактат» знаешь?

Эльф кивнул. Кто же не знает про «Непереведенный трактат»?

– На втором курсе наизусть учили.

«Непереведенным трактатом» называлось загадочное магическое сочинение, пришедшее из неведомых миров и эпох. Текст его, составленный на тайном, не поддающемся расшифровке языке, был переписан современным рунным письмом. Прочесть можно, но смысл недоступен. Считалось, что тот, кто сможет понять его, овладеет некими чудовищными силами и будет править Миром, сравнявшись могуществом с богами и демонами.

– Это тот самый язык! – страшным шепотом поведала Меридит. – Или очень близкий. Произношение необычное…

Глаза эльфа разгорелись.

– Может, расспросим ее…

– С ума сошел?! – оборвала диса. – Ни приведи боги, пронюхает про «Трактат», прочтет – и что тогда?!

Перспектива иметь полоумную ведьму в качестве правителя Мира была устрашающей, и эльф поспешил отказаться от своей идеи.

Меридит зевнула и заснула, демонстрируя редкую устойчивость дисьей нервной системы.

А бабка, наоборот, встрепенулась, слезла с лежанки, сыпанула в очаг готовый порошок. Сноп искр взвился к потолку, закружился, превращаясь в пепел, сбился в черную тень. Призрачная тварь, пометавшись, вылетела через дымоход и скрылась в ночи.

Эльфу стало жутко до дрожи. Впервые в жизни он наблюдал древнее черное колдовство, запретное и забытое. Какую напасть сотворила ведьма? На чью погибель? В том, что именно на погибель, эльф даже не сомневался.

Растревоженного Аолена сменил на посту Хельги. От скуки он начал приставать к ведьме с разговорами:

– Скажите, почтенная, далеко ли до края леса?

Ведьма усмехнулась презрительно:

– У леса четыре края, тебе который нужен? До северного не один месяц пути, до южного – чуть короче. Ежели на восход идти…

– Мы на запад идем, – перебил Хельги.

Старуха вдруг выпрямилась. Глаза полыхнули молодым огнем, голос окреп.

– На запад, говоришь?! Стало быть, уже обратно… То-то вороны кружат, кружат, сытые… Настал урочный час… Чую, кую…

Хельги весь превратился в слух, но подлая ведьма перебила сама себя, заговорила по-обычному скрипуче:

– До края недалеко. Ден пять-шесть ходу, как скоро пойдете да кого дорогой повстречаете. А ныне почивай.

И старуха демонстративно отвернулась.

Хельги, разумеется, почивать не собирался. К тому же ему не давала покоя ведьмина обмолвка насчет Заслона, на создание которого кто-то зачем-то клал жизни. Он ведь был любознательным спригганом – не то что некоторые.

Ведьма отвечать не хотела, отмалчивалась, плевалась, несла невнятное. Но подменный сын ярла при желании мог быть весьма настырным. И старуха сдалась, поведала занятные вещи.

С ее слов выходило, что в стародавние времена, когда и погода была лучше, и трав росло больше, и народ жил умнее, а таких наглых, как Хельги, и вовсе не водилось, Мир еще не был поделен на две части. Не существовало ни страшного Инферна, ни беззащитного Аваллона. Потоки сил распределялись по свету равномерно, как растянутая сеть, и каждый мог черпать из них.

Но потом могучие чародеи Запада возгордились, возжаждали власти. Нашли способ – спутали магические линии в клубок, перетянули на себя по недосмотру, по злой ли воле богов и демонов – и нарушилось равновесие Мира. На Западе сгустилась невиданной мощи магия, изменилась, переродилась, изуродовалась. В бурлящих ее потоках сгинули и сами чародеи, и породившие их народы. Зато возникли племена тварей новых и невиданных, с дурной колдовской силой в крови. От злобы их и неумения полезла во все стороны проклятая нежить, грозя гибелью всему Миру.

И вот, чтобы уберечь обокраденный Восток от истекающего магией Запада, не допустить войны, которая разрушит обе части Мира, собрались все уцелевшие мудрецы, чародеи, колдуны и ведьмы и, ценой великой крови, отделили Инферн от Аваллона магическим Заслоном, направив с Севера на Юг последний мощный поток чистой природной магии.

На этом месте и вырос Черный Лес.

Хельги присвистнул. Ничего себе – чистая природная магия! Сплошная гнусь и уродство.

Ведьма противно ухмыльнулась, оскалила гнилой клык:

– А ты чего ждал? Исчадия Инферна прут через Заслон, а на их пути будут незабудки расцветать? На вашу погибель Заслон поставлен… да вы, видно, сильнее оказались, одолели. И то сказать: чем демона удержишь? Хотя… – она оскалилась еще сильнее, – пути вашему пока не конец. Время есть – а вдруг изничтожит?

– Зачем же нас изничтожать? – резонно заметил Хельги. В возможностях Заслона он не сомневался. – Мы не в беззащитный… как его?.. Аваллон пробираемся, а к себе домой, в Инферн.

– Вот! – Ведьма покачала перед носом Хельги грязным когтистым пальцем со старческими шишками на суставах. – В том-то и суть: а как попали вы в Аваллон?

– Да без проблем! По реке заплыли. По реке Иткелен, что на Севере… Хотя, если честно, мы-то считали, что идем в Инферн. В Староземье все думают, что Инферн на Востоке.

– Так вот оно! – поразилась ведьма. – Хитры, ох хитры вороги! Нашли, как северных демонов провести… Каково, а! Стольким поколениям мысли перевернуть! Вот слушай… Когда тянули Заслон, ледяные демоны не позволили его до Границ Жизни довести – мешал он им. Взамен обещали: никого из Инферна в Аваллон не пропускать, изничтожать. Но вы-то, наоборот, якобы в Инферн шли! Демонам до смертных дела мало, не глазами смотрят – в мысли заглядывают. Ваше счастье, сразу назад не повернули, иначе вас вмиг порешили бы! Хи-хи-хи! Кстати, почто вы на Восток подались?

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело