Выбери любимый жанр

Аир Чудора 6 (СИ) - "Грильяж" - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Хм, такое ощущение, что не я тут главный сценарист и режиссёр.

А про то, что за мной придут в момент потери сил, я конечно знаю. Это куда элементарнее, чем сложить 2+2.

— Елизавета Аистовна, зачем Вы нашу гостью заводите в трещину? Честно ответьте, тогда разрешу, — проворчал я официальным тоном.

— Аир Чудорович, мне эта Шарлотта-куколка давно понравилась… — начала моя старшая жена. — Наложницей пусть будет. Она ушла от отца, а жить ей негде.

—… — я попытался прожечь скептическим взглядом оригинал и все копии сразу, но таланта к этому у меня определённо не оказалось.

Лиза показала мне жестом наклониться и прошептала на ухо:

— Нам нужны дети. Она не против. Если будет возможность, с Владычицей тоже сделай.

— Кхе, нет, я в курсе, что детей аристократов готовят к гаремной жизни, а мальчиков ещё и не к очень долгой, но перебарщивать-то не стоит, — возмутился я. — Я эту Шарлотту встречал считанное число раз.

— Ой, помрёшь там на своих приключениях, а мне останется, с кем поиграть. Я люблю детей и веселье. Меня с детства приучали, что семья должна быть как можно больше. Пусть к остальным пускали не так уж часто.

— Хм, ну, по Вороне вопрос считай решён. Она давно это просила, но мне казалось это бредом. Думал, что вы будете против, — прошептал я.

— С чего бы? У меня больше сотни мам только официально, — проворчала Лиза. — А твой «срок годности» всего лишь сутки.

— От тебя бегут белёсые искры полуправды. Говори напрямую.

— Я боюсь боли, — смотря мне в глаза, сообщила жена.

— Да кто ж её не боится? — удивился я.

— Ася.

— Ну, это особый случай. У них это компенсация за самоотверженность, приведшая к странному пристрастию. Ладно, если боишься, можем тебя чем-нибудь накачать.

— Я уже в зю-зю, но у меня иммунитет к ядам, поэтому алкоголь бесполезен.

— Обезболивающие?

— Иммунитет.

— Тогда я попробую аккуратно.

— Хорошо, муж-заяц, пойдём, остальные ждут! — усмехнулась атаманша гарема и пошла к трещине Ллойда, которую я уже давно разместил в зеркале напротив камина.

— Братик-зайчик звучало лучше, — проворчал я.

Стал считать, и вышло 17.

— Меня сопроводит моя служанка, — произнесла Синди.

— А почему она в такой же одежде? — произнёс я.

— Традиция. Нельзя? — смотря на меня взглядом мигающих разными цветами глаз, произнесла бывшая принцесса Мадагаскара.

— Всё, заходите, — махнул я на всё рукой, осмотрев девушку на предмет скрытого оружия и артефактов Чёрными и Снежными очами, которые я научился совмещать. Теперь в мире для меня не было одетых людей.

И это било в голову куда сильнее атмосферы пира. Ведь алкоголь я не употребляю. С моим уровнем развития плоти это бессмысленно, да и я с детства был уверен в пагубности подобного питья.

Моя плоть предвкушала удовольствие, а потому разум оказался несколько подавлен желанием. В обычных условиях я и не подумал бы приводить сюда «лишних» женщин.

Глава 22

*Первая ночь любви* Часть 1 (18+)

Мы прошли по равнинной местности на живописный холм, вокруг которого было цветочное поле, а недалеко озеро, над которым всегда была видна радуга из-за магического фонтанчика.

Здесь я разместил сотню диванов, подушек, артефакты с пищей и напитками, а так же телевизоры и кучу другого.

А вот стены ставить не стал. Мне показалось это портящим вид.

Лиса ничего не сказала и пошла к холодильнику. Кощеиха с плеча оригинальной Лизы перелетела на стол с яствами.

Блин, вообще из головы вылетело, что ящерица тоже девушка. Но она при всём моём возбуждении не входит в число тех, с кем я готов что-то совершить. Причины этому были достаточно просты: эта странная дочь Лалы живёт жизнью монстра и ей это нравится.

— Почему-то я вижу, что мой сын сыграет свадьбу с драконом, — пробормотала Шарлотта. — Бред какой, у меня нет детей. Где я вообще? Елизавета, ты должна была меня привести в спальню, чтобы я всё обсудила с твоим мужем! Дело срочное! Я вижу войну, которую развяжет именно он.

— Да-да, я такой, — пробубнил я в отдалении от неё, закрепляя кровать шипами. Не хватало ещё скатиться с холма.

— Войну? — удивилось несколько жён, оглянувшись на меня.

— Да не надо преувеличивать, просто отомщу убийцам родителей, оставшимся в живых, — заверил я.

— Он врёт, — пробормотала Аста.

— Не вру, а фантазирую, вернее даже занимаюсь словоблудием. Британцы участвовали в убийстве моей семьи, логично, что я хочу уничтожить их, чтобы с вами и детьми ничего подобного не произошло. Надо успеть до первых родов, а то при всех мерах безопасности можно нарваться на кого-то сильного и наглого, — развернул я свои слова.

— Ну, примерно так я и подумала, иначе бы брачную ночь ты точно оттягивал дальше, — пробормотала Лиза.

— Нет, с чего бы? — удивился я.

— Я проверила твою кровь, её эффективность поразительна, чтобы от такого отказываться. Ты слишком жаден, чтобы отречься от такого, — уверенно заявила старшая жена.

— А-а, жадность — не порок. Моя мечта семья, дети — золото жизни! — произнёс я, расправив руки.

— Он врёт, — буркнула Аста.

— Госпожа Понирос, не накаляйте атмосферу, — проворчал я. Девушка стала моей женой только утром, а уже растеряла всё уважение и пиетет. — Вот почему против этого никто не высказался, завели себе детектор лжи, который пробивает сквозь мою защиту? Даже собственный гарем Аирчика хочет обидеть.

— Не переводи тему, ты решился на свадьбу, как часть подготовки к нападению? — посмотрела мне в глаза Лиза.

— А что не так? Он сейчас сильнее всех нас вместе взятых. Даже меня и белохвостого дракона он способен убить, в чём проблема? Наше дело охранять гнездо и не мешать песцу… самцу… тьфу, супругу! — заявила Лиса. — И вообще, кто там первая, начинайте уже. Мне, как второй в очереди, обидно долго ждать.

— Выиграла Безумнова, но она отдала очередь Людмиле с какого хрена, — проворчала Ушакова.

— Честный обмен, не надо завидовать, Лерочка! — усмехнулась рыжая дочь Аиста и подошла ко мне.

— Да чему завидовать? Я сама читала, что нас, скорее всего, всех отправит во внутренний космос, стоит его тычинке войти в наш пестик, — усмехнулась упёртая самокатчица. Она додумалась в ожидании своей очереди рассекать на транспорте здесь. Версия с огромными надувными колёсами. До чего техника дошла.

— Я, конечно, извиняюсь, девочки. Но Лиса вас сбила с мысли. Так что там за война? — вклинилась Ворона.

— Кхе-кхе, кое-кто говорил, что будет просто смотреть, — заявил я, хотя сам пока не раздевался. А вот Людмила дёрнула за какой-то шнурочек, и всё её платье лентой сбежало вниз. Она осталась в одной шёлковой сорочке и, кажется, белоснежных трусиках.

— Нет, ну дело-то серьёзное. Хотя, если подтвердится хотя бы одна беременность после сегодняшней ночи, Владычицы не будут иметь вопросов. А среди вас уже есть Владычица Множеств, и она отчего-то молчит, — не унималась женщина в накидке.

— Ой, да британцы сами за нами пришли бы. Уж лучше атаковать на их территории, чем они снова телепортируются в наш город или регион, — продолжала быть на моей стороне Лиза.

Ворона же не унималась, а я понял один небольшой факт.

Нет.

По пророчеству их должно быть шестнадцать, но к Владычице Костей… сомнения меня гложат.

Я посмотрел в сторону Синди и её служанки. Они синхронно опустили глаза.

Хм. Но по словам Инди тут должна была быть Берёзкина, так что пророчество туфта. У Мистерии уже есть свои дети от какого костромича.

— Если кого-то что-то не устраивает, она может покинуть территорию любви, — произнёс я, глядя на Ворону.

Та некоторое время смотрела на меня из-под капюшона, потом проговорила:

— Какой же ты всё-таки ребёнок. Ни капли не изменился. Всё, я буду сидеть и молчать, — медленно проговорила Владычица, а вот её искры ко мне утратили красные оттенки страсти. Хотя по факту она хочет детей, хочет ощутить материнство, но так же подчиняется и правилам семьи. Род для неё превыше всего, даже жизни.

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Аир Чудора 6 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело