Выбери любимый жанр

Лимб: Эволюция - Олл Анри - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

*- ссылки на арт:

https://ulpressa.ru/wp-content/uploads/old/5A6n9g-gkbH8.jpg

https://cs9.pikabu.ru/post_img/big/2019/06/23/4/1561266923163935027.jpg

✵ Группа VK: https://vk.com/myth_library

Глава 55

Доклад Патриарху

Стражник в холле сообщил, что их вождь ожидает их на крыше, куда они и проследовали вдвоем, без сопровождения. Они подымались по грубым каменным маршам лестницы расположенным по обоим бокам от центрального входа, на стенах тут и там висели различные шкуры зверей, картины, украшения и различное оружие. На довольно широких межэтажных площадках можно было увидеть окна с деревянными ставнями, стекол в них не было, а по обеим сторонам стояли стойки с полными доспехами, явно привезенных с юга, ибо здесь не было еще обнаружено ни одного месторождения полезных руд, а также не имелось достаточно квалифицированных кузнецов. Местные мастера были способны максимум на грубый ремонт уже имеющихся комплектов брони и создание относительно простых кожаных доспехов из шкур различных животных. Что не говори, а эта броня, сшитая и сотканная из порой разных видов кожи и меха выглядела очень бедно и невзрачно пусть и выполняла свои функции. Так что, все эти экземпляры металлических полных доспехов и качественного орудия служили символом скорее былого величия, могущества и богатства семьи, а также иногда предназначались в качестве подарка за верную службу для самых способных и лояльных слуг клана Делмаров. Один из таких комплектов как раз-таки и был подарен Рио, вместе с мечом и фамилией. Для него это была великая честь, и сам он добровольно стал ходячим символом верной и усердной службы для остальных слуг и рабов. Многие завидовали ему белой завистью, но не могли найти более достойного из слуг для подобной награды. Это не могло не мотивировать. Сопровождение им было не нужно не только потому, что этой паре доверяли, а еще и в связи с тем, что все осознавали магическую мощь своего главы. Будь их хотя бы с десяток, тогда уже можно было бы и беспокоится и то, если им повезет застать Вилфорда Делмара врасплох.

Кстати говоря, эти доспехи также не имели своих хозяев среди членов семьи еще и потому, что все они были в своем подавляющем большинстве магами. А тяжелая металлическая броня, не имеющая магических свойств, лишь замедляла и мешала им. Все они пользовались привезенными с собой посохами, жезлами, палочками, плащами, кольцами, обручами, ожерельями и другими легкими зачарованными предметами способными усилить их магические способности и потенциал. Хотя в последнее время начались использоваться необработанные или частично обработанные грубые палочки и посохи из «духовной» древесины собственного производства. К сожалению, до мастерства чародеев по созданию артефактов с материка и тем более столицы способным к зачарованию им как до одной из лун на небе. Им даже не удалось оплатить услуги непутевого ученика способного создавать простейшие массивы, чтобы нанять его к себе на службу. Все магические гильдии и школы шли в резкий отказ, будто бы им было приказано поступать так свыше, что ж, возможно так оно и было. Так что, единственное, что они могли это на невероятно невыгодных для себя условиях сначала продавать эту невероятно ценную «духовную» древесину, а после покупать то, что они могли себе позволить в магических лавках. К сожалению, чтобы купить даже простейшую магическую палочку прошедшую все этапы обработки и зачарования, сделанную из их же материалов им бы понадобилось продать все три дерева, что они имели на данный момент целиков. Но стоит признать, что это также было связано и с невероятным спросом на эти редкие изделия, иметь оружие и предметы, полностью состоящие из «духовного» материала, хотел каждый член аристократии. Ну и влияние отношения к ним королевской семьи на мастеров также не следовало исключать. Тем более что профессия была крайне сложной, редкой и уважаемой, все мастера и их ученики из их и соседних стран, имеющие достаточно квалификации для работы с материалом такого качества знались поименно, и их можно было пересчитать по пальцам двух рук. Но Делмарам не позволялось нанимать даже простых низкоквалифицированных никому не известных любителей, которых бы никто в здравом уме не допустил до не то, что полностью «духовного», даже до магического материала, изготовленного путем слияния, комбинирования «духовного» и обычного.

Тем временем, миновав несколько лестничных пролета, двое успешно поднялись на плоскую каменную крышу башни. Вилфорд часто любил наблюдать отсюда за своим городом, как он строится и развивается, как люди ходят туда и сюда, исполняя его указы и ведя собственные дела, в этом он видел жизнь — приятное зрелище. Тем более тут он мог успокоиться и подумать. Возраст был уже у него преклонный, однако осанка его была прямой, а седая борода и коротко постриженные волосы лишь предавали ему благородства. Одет он был в легкие, утонченные цветные хлопковые одежды с преобладанием белого и оттенков синего цвета, все это покрывал шерстяной плащ с гербом их семьи, а на кожаном поясе висело пару больших бурдюков с водой и красовался изысканный одноручный фамильный магический меч — Колдер. Как только верный мечник увидел своего хозяина спокойно смотрящего на живой город под его ногами, он сделал шаг вперед, после чего опустился на одно колено и приложил правую руку к своему сердцу:

— Рио Делмар рад видеть своего господина в добром здравии.

То же самое за ним повторил Ронни, стоявший в такой же позе чуть позади своего командира, делал он это с опущенным от стыда лицом, злясь на себя за неудачно завершившуюся первую миссию.

— Я слышал ваша лодка вернулась необычайно легкой с вашего путешествия, прошу, расскажи мне о произошедшем в мельчайших подробностях.

— Как Вам будет угодно…

Рио рассказал все, как было, за исключением своих мыслей по поводу своей основной миссии. Патриарх спокойно и терпеливо слушал, попутно задавая небольшие уточняющие вопросы. Пару раз на лице слушателя можно было заметить удивление, а когда он услышал про невероятную разумность, способность к общению существа и вовсе неверие и шок, но Вилфорд продолжал дожидаться конца этого доклада, попутно рассуждая у себя в голове. И вот настал конец рассказа.

— Любопытно, весьма любопытно, хм, скажи Ронни, тебе есть что добавить к выше сказанному?

— Нет, кроме моего раскаяния за то, что я подвел вас, уважаемый патриарх.

— Не стоит, тебе просто невероятно не повезло, первый блин комом как говорится, но думаю, все согласны, что тебе еще многому предстоит научиться, перед тем как я смогу доверить тебе следующее задание, извлеки урок из этого короткого путешествия. А теперь ступай и продолжай усердно тренироваться во благо семьи.

— Да! Это был последний раз, когда я вас подвел! Спасибо за Вашу мудрость господин!

После чего молодой маг встал, низко поклонился и ушел.

— Ох, ну что же мне с ним делать, спасибо тебе, что вернул этого оболтуса живым, ты хорошо справился.

— Я не достоин Вашей похвалы.

— Но это все действительно очень не вовремя, у нашей семьи сейчас много проблем и забот…

Небольшой бонус — эскиз города Делмиэр (вид сверху):

1. Береговой Форт/Крепость.

2. Внутренний Город (Основное Население).

3. Внешний Город (Поля/Пашни/Огороды).

4. Зона Вырубки.

5. Умеренные Дождевые Леса.

6. Порты/Верфи

Лимб: Эволюция - img_19

✵ Группа VK: https://vk.com/myth_library

Глава 56

Незавидное Положение

Седые волосы Вилфорда и его плащ медленно развевались свежей комбинацией морского, речного и лесного ветра. Патриарх ненадолго задумался, прислонив свою руку к седой аккуратно постриженной бороде. Вскоре на его лице отобразился намек на раздражение, и он продолжил:

58
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Олл Анри - Лимб: Эволюция Лимб: Эволюция
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело