Выбери любимый жанр

Страж (СИ) - Джером Крис - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

И действительно, в луче света промелькнули несколько вездесущих собак, а в одном из провалов верхнего этажа мне показалось, что я увидел, кое-кого пострашней и побольше.

— Не будем им мешать, — я развернул ховербайк и, надавив на акселератор, уже в полголоса добавил. — Приятного аппетита!

* * *

Освоившись с управлением, я ехал довольно быстро. Конечно, до уровня мастерства, с которым управляла Луана, мне было ещё далеко. И тем не менее, мы продвигались в нужном направлении. Двигатель ховербайка почихивал и местами «троил», но при всём при этом он продолжал работать, с каждой минутой приближая нас к дому.

Окружавший со всех сторон ночной лес казался необитаем. Возможно, зверей отпугивал яркий поток, льющийся из «частицы света», которую я решил пока что не убирать. Лишь однажды какая-то тварь попыталась атаковать, но выпущенная «частица плазмы» сразу же охладила охотничий пыл неизвестного ночного хищника. Больше нас никто не побеспокоил, и, порядком вымотанные, к полуночи мы благополучно добрались до ворот Поселения.

Новость о нашем возвращении распространилась молниеносно. В принципе, это было вполне объяснимо, особенно учитывая то, какой мы имели при этом вид! Чихающий, работающий с перебоями двигатель ховербайка, корпус которого был густо испещрён пулевыми отверстиями и зияющими пробоинами, оставшимися от попадания осколков выпущенных по нам гранат. Мой сегментарный доспех, был изуродован, посечён и разорван. Он болтался на теле грязным, ни на что больше негодным, излохмаченным отрепьем. Да и внешний вид девушки, хоть и выглядела она несравнимо лучше, чем я, вызывал большие вопросы.

— Интересно, что скажет Траппер?! — хохотнув и демонстративно подпирая кулаком щёку, задумчиво произнёс впустивший нас часовой из ночной смены ворот.

— Кто? — я с удивлением воззрился на него.

— Он имеет в виду моего отца, — шепнула Луана, — хотя он и не любит, когда его так называют. Это прозвище дали ему ещё в молодости. Он был одним из первых поселенцев, кто осмелился охотиться за шкурами и кристаллами л-изменённых зверей. Причём, самым удачливым из всех!

В её словах сквозило нескрываемое восхищение. Чувствовалось, что девушка любит отца, гордится и старается брать с него пример!

— Здравствуй, дочь!

Мы и не заметили, как Джош оказался рядом с нами. Видимо, долгое отсутствие дочери заставило его тревожиться, и он поджидал нас, будучи где-то поблизости. Это было и понятно, ведь мы планировали вернуться намного раньше, но… Получилось уже, как получилось.

— Тяжёлый выдался денёк, не так ли? — спокойно пожимая мне руку, старый охотник подмигнул, внимательно рассматривая ховербайк. — Как ещё умудрились доехать на этой рухляди обратно? В изрядной переделке сегодня побывали, как я погляжу. Расскажете?

И он красноречиво кивнул на свисающие с меня лохмотья.

— Отец… — начала было Луана, но Траппер её мягко прервал.

— Сейчас мойтесь и переодевайтесь. Ужинать будем у нас, — и, глянув на меня, добавил. — Ждём тебя через полчаса.

* * *

В назначенное время, мы с Луаной уже сидели за столом, уплетая за обе щёки вкусный горячий ужин. День был насыщен событиями, а поесть нормально времени так и не нашлось. Не считая скромного перекуса перед тем, как покинуть лабораторию, с самого утра во рту у нас не было даже маковой росинки. Джош ел мало, терпеливо дожидаясь, пока мы насытимся.

— Ну что, — сказал он, увидев, что я с блаженным видом отвалился на спинку кресла. — Теперь можно и поговорить?

Возражений не последовало, и я начал рассказ. Ещё стоя под струями воды в кабинке своего очистителя, я решил, по возможности, не врать. Появление в Мегаполисе «бастардо» — было тревожной новостью для всего Поселения, особенно учитывая количество бандитов. Поэтому сейчас я выложил Джошу всё, как было на самом деле. Исключив из своего повествования разве что некоторые пикантные подробности, о которых предпочёл умолчать, жалея его отцовские чувства.

Старый охотник на удивление спокойно выслушал мой рассказ. Он лишь хмурился и задавал уточняющие вопросы, которые в первую очередь касались вооружения и оснащения «бастардо», а также количества боевиков и возможных целей, с которыми они посетили Мегаполис. К своему глубокому удивлению, я и слова упрёка не услышал в свой адрес, хотя, честно говоря, ожидал!

— Ну что, посмотрим вашу добычу? — спросил Джош, когда расспросы, наконец, подошли к концу.

При виде трофеев, добытых нами в лаборатории, он, кажется, забыл обо всём. Лицо его просветлело, а на губах заиграла радостная улыбка. Когда же очередь дошла до начинки, извлечённой из медицинских капсул, его голос и вовсе дрогнул:

— Просто чудо! — воскликнул он возбуждённо, не в силах оторвать свой взгляд. — Настоящий клад: для Поселения всё это просто бесценно! Теперь понятно, зачем вы отправились туда!..

Видя, что дочь уже еле держится на ногах, он прошёл на кухню и через минуту вернулся обратно, держа в руках наполовину наполненный бокал, в котором плескалась какая-то масляная золотистая жидкость.

— Выпей, — протянул он ей, — только сразу, залпом.

И, увидев, как она непроизвольно морщится, опорожняя бокал до дна, легонько подтолкнул в сторону комнаты:

— А теперь спать!

Луана не стала спорить. Вид у неё был довольно измученный. Махнув мне на прощанье рукой, она скрылась в своей спальне. Мы же с Джошем, несмотря на позднее время, продолжили разговор. Мне нужно было обсудить с ним ещё одну важную деталь, а именно — прихваченный у «бастардо» мультикоптер. Тот был оборудован несколькими камерами, и меня почему-то никак не покидала мысль, что видео, которое тот мог наснимать, содержит ценную информацию или хотя бы что-то, что сможет пролить свет на вещи, представлявшие для нас интерес.

Джош твёрдо пообещал мне решить этот вопрос в ближайшее время. Уже прощаясь, на пороге жилого блока, он протянул мне руку и, крепко сжав ладонь, произнёс: «Спасибо за дочь!» — старый охотник был немногословен, но чувство, с которым это было сказано, стоило множества изысканных высокопарных речей!

* * *

На следующее утро мы с Луаной в один миг стали героями всего Поселения. Оставалось только удивляться, как этому «сарафанному радио» всегда удаётся работать настолько эффективно! Где бы мы не появились, на нас сразу же обращали внимание. К нам подходили знакомые, и не очень, люди. Нам жали руки, благодарили, и вообще: старались сделать, или хотя бы сказать, что-нибудь приятное. В кафе, куда мы по обыкновению зашли позавтракать, нас и вовсе встретили овациями. Устав от такого внимания, уже к обеду, мы просто не знали, куда деваться!

Но были в Поселении и те, кто воспринял наше возвращение не столь радушно. Ими оказались несколько молодых охотников — те самые парни, которые входили в группу Луаны и которых я встретил вместе с ней в день нашего знакомства. Они были страшно раздосадованы и, кажется, не на шутку обиделась на девушку за то, что та отправилась в такую опасную поездку без них. Обнаружив нас гуляющими по внутреннему двору, они всё так, без обиняков, напрямик ей и высказали.

— Ребята, вы ведёте себя, как маленькие неразумные дети! — заявила Луана, спокойно выслушав их упрёки. — Мы и сами не были уверены в результатах этой поездки, поэтому не взяли вас с собой. Сначала хотели всё разведать, как следует, ведь вдвоём это сделать намного проще, чем слоняться по развалинам Мегаполиса вшестером! Просто обстоятельства дальше сложились непредсказуемо, и всё пошло не по плану…

Доля правды в её словах, безусловно, была, и парни это хорошо понимали. Но как бы то ни было, а обида, сидящая в них, была сильна. И, кажется, они не собирались сдаваться.

— Его-то ты с собой взяла… — с укором кивнул в мою сторону Марк.

Я не вмешивался в разговор, предоставив девушке разбираться с парнями самой. Лично я совершенно не собирался ни перед кем оправдываться. К тому же, это была её команда, а не моя!

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джером Крис - Страж (СИ) Страж (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело