Прости, любимая (СИ) - Коробкова Ольга - Страница 22
- Предыдущая
- 22/46
- Следующая
Уже в карете я задумалась о том, что нам с мужем нужно поговорить. Все эти тайны и оговорки лишь отдаляют нас друг от друга. А тот случай с любовницей до сих пор гложет меня. Хоть я и стараюсь не подавать виду.
- Элиза, что происходит? – Джон явно почувствовал мое настроение.
- Давай доедем и поговорим, - ответила я, сделав глубокий вдох.
Муж согласился и замолчал, слегка поджав губы. Я чувствовала его недовольство, но было видно, что он сдерживается. Мы молча доехали до дома и поднялись ко мне в комнату, где никто не мог помешать нашему разговору. Правда, для начала я предложила переодеться, так как сидеть весь разговор в платье мне не хотелось. Дана помогла распутать волосы, а так же принесла халат, который я накинула поверх ночной рубашки. Перед уходом я попросила её принести чай и булочки, которые кухарка испекла днем. К сожалению, на приеме нормально поесть не удалось. Да и закуски там были скорее для аперитива. Джон так же переоделся в пижамные штаны темного цвета и халат. Он забрал поднос у горничной и отпустил её отдыхать. Я разместилась на одной стороне кровати, а он на другой, поставив между нами угощения. Разлив чай, я взяла свою кружку и сделала глоток.
- Итак, о чем ты хотела поговорить? – спросил он, откусывая приличный кусок от пирожка с ягодами.
- Ты мне изменял? – напрямую задала вопрос и напряглась, в ожидании ответа.
- Нет, - не раздумывая ответил он.
- А как же тогда те девушки, что приходили ко мне и утверждали, что являются твоими любовницами? – напомнила ему о некоторых инцидентах. – К тому же, ты мужчина. И у вас есть определенные потребности.
- Те девицы хотели занять твое место, - произнес Джон, отложил недоеденное угощение и глядя на меня. – Поэтому они и пытались придумать эту чуть с любовницами. Видимо, ожидали того, что ты устроишь мне скандал, а потом или подашь на развод, или сбежишь. Могу поклясться на кристалле правды, что у меня с ними ничего не было.
- А как же тогда…
- Прости, любимая, но пока я не могу раскрыть тебе все секреты, - с горечью в голосе произнес он. – Я дал одну клятву, и пока не могу открыться тебе полностью. Но с тех пор как мы женаты у меня никого не было. И не будет.
- И кому же ты дал эту клятву? – продолжила допытываться я.
- Прости, люб…
- Но ты не можешь мне этого сказать, - перебила его, и муж развел руки в стороны, давая мне понять, что пока все это останется тайной. – И что нам теперь делать?
- Жить. Я осознаю, что ты не сильно мне веришь, - вздохнул он, потерев переносицу. – Но я никогда не желал тебе зла. И обязательно помогу разобраться во всем, что творится вокруг. К тому же, не смотря на клятву, я и сам не знаю всех обстоятельств. И жажду их раскрыть. Поэтому мы с тобой будем искать ответы на вопросы вместе.
- Получается, ты не в курсе, что именно произошло с моей сестрой?
- Нет. В тот день я был в отъезде. А когда вернулся, узнал о произошедшем. Поверь, я никогда не обещал Эрике того, о чем она говорила. Мы пересекались лишь на балах или званых ужинах. Так что если у неё был ухажер, то это не я.
- Тогда я не понимаю, почему она врала, - воспоминания о сестре давались мне болезненно.
- Давай дождемся приезда лекаря и попытаемся с ним поговорить, - посоветовал муж, с сочувствием глядя на меня. – К сожалению, мне пока тоже не удалось узнать что и как было. Но люди ищут. В крайнем случае, заставим твоих родных говорить. Я не хочу чтобы в нашей семейно жизни были недомолвки из-за ошибок прошлого.
- Я тоже этого не желаю.
- Я рад, - улыбнулся Джон. – Думаю, пора ложится, - с этими словами он наклонился, поцеловал меня в щеку, заставив немного смутиться, а затем забрал поднос и направился к выходу. – Сладких снов.
- И тебе, - произнесла я, глядя на то, как за ним закрывается дверь.
К сожалению, после нашего разговора вопросов стало только больше. Получается, что у Джона есть какая-то тайна. Но рассказать сейчас он мне её не может. И расскажет ли вообще, не понятно. Не знаю почему, но я верила мужу в том, что он мне не изменял. Это знание сидело где-то глубоко в душе. Оно казалось странным. Но ощущения, что все идет как надо меня не покидало. Впрочем, сейчас я так же переживала за тетю и то что происходит вокруг. Мне кажется, с этим городом не все так просто. Слишком много народу интересуется тем, что делала Сиси, и какие тайны хранила. Да и книги на неизвестном языке только добавляли вопросов. Как же во всем этом разобраться?
Глава 9. Наследие драконов?
Сегодня я решила посвятить целый день разбору оставшихся комнат. В скором времени должна приехать Трина, и мне бы не хотелось, чтобы в доме было так много народу. Мне хотелось заняться расшифровкой текстов в тишине и спокойствие. Но пока это не представлялось возможным. В тоже время мои мысли занимал Джон. Я прекрасно осознавала, что с каждой минутой привязываюсь к нему все больше. Отрицать симпатию было глупо. К тому же, большую часть вопросов мы решили. Наверное, мне следовало раньше уехать из столицы, а не ждать столько времени. Ведь только оказавшись одна, я смогла осознать, что все не так уж и просто. Там, в городе меня съедало горе. Все напоминало о сестре, родных и том что я потеряла. Поэтому успокоение и не приходило. Сейчас же, оказавшись вдали от воспоминаний, душа очистилась и на многие вещи я взглянула совершенно по-другому. Правда, разделить с мужем постель пока не хотелось. Меня все еще что-то останавливало. Осталось лишь понять, что именно.
- Госпожа, к вам пришли, лорд и леди Вирьер, - отвлек меня от книг дворецкий. – Я проводил их в гостиную и велел подать чаю.
- Спасибо, я сейчас приду.
Встав с дивана, отряхнула платье, которое немного испачкалось в пыли, и поспешила к гостям. Если мне не изменяет память, то это те сама пара которая утверждала, что они отдавали тети вещи для будущего музея.
- Доброго дня, - поздоровалась я, входя в помещение.
Служанки успели принести поднос с угощениями. А я же более внимательно посмотреть на гостей. Думаю, они были ровесниками тети, или чуть младше. Миловидная женщина с темными волосами в которых проглядывала седина, миндалевидными темными глазами и голодной улыбкой. Мужчина же был худощавым и слегка сгорбленным, словно много тяжестей носил. На его морщинистом лице сияла улыбка, которая делала его более приятным.
- Доброго, леди Деверли, - произнес Маркус, глядя на то, как я сажусь напротив них. – Это моя жена, Лейла.
- Очень приятно, - я постаралась, чтобы моя улыбка была искренней, так как внутреннее чутье говорило о том, что тут не все так чисто. – Что же привело вас ко мне?
К сожалению, встречать их мне пришлось одной, так как Джон уел в город, чтобы сделать несколько покупок. Сказал, что не может доверить это дело прислуге.
- На балу мы с вами говори о неких артефактах, которые были переданы вашей тете на хранение, - начал говорить Маркус, и я слегка напряглась. Правда, сделала вид, что все нормально. – Так как Сиси мертва, то мы бы хотели забрать эти вещи.
- Что ж, я не имею ничего против. Скажите, что именно вы отдавали, - попросила их.
Пара переглянулась, и этим самым вызвала у меня подозрения.
- Понимаете, некоторые вещи мы просто отправляли посылкой, - начал объяснять Маркус. – Поэтому точно описать не можем. Разрешите нам пройтись по комнатам и мы покажем, что принадлежало нам.
- Простите, но за кого вы меня принимаете? – поинтересовалась я, начиная злиться. – Вы утверждаете, что отдали тете на хранение вещи, но не можете их описать. При этом у вас нет никаких расписок или хотя бы списка переданного. И вы предлагаете мне разрешить вам походить по дому? И не подумаю.
- Вы обратимся к стражам! – попытались надавить на меня. – Вы укрываете наши ценности. И за это можно получить не только штраф, но и срок.
- Что ж, приводите стражей, - соблаговолила ответить я, вставая. – В их присутствии я готова отдать то что принадлежит вам. Только хочу предупредить – я вижу прошлое вещей. И обмануть меня будет крайне сложно.
- Предыдущая
- 22/46
- Следующая