Выбери любимый жанр

Похитители Историй (ЛП) - Райли Джеймс - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Как много кораблей, — сказал он, указывая на пятнадцать или около того истребителей солдат Науки, которые летели прямо на них.

— Рада, что ты наконец заметил! — крикнула Чарм. — А теперь, не мог бы ты показать мне, что я делаю, чтобы они не пристрелили нас?

Оуэн немедленно отменил заклинание, и «Научный Метод» снова стал видимым, как раз вовремя, чтобы один из лазерных разрядов попал в корабль.

Всё пошло кувырком, и ближайшая к Оуэну стена взорвалась пламенем и дымом. С потолка ударила пена, чтобы потушить пожар, по всему кораблю заревели сигналы тревоги.

— Мы только что лишились половины нашего жизнеобеспечения! — крикнула Чарм. — Ещё один удар, и нам конец! Мне нужно открыть червоточину, немедленно!

— Я справлюсь с этим! — крикнул Оуэн и снова вернулся к книге заклинаний. «Дай мне что-нибудь хорошее, ты, глупая книга! Заклинание, которое действительно остановит те корабли!»

На этот раз не было даже той холодной, менее дружелюбной энергии. Книга даже не открылась на странице. Она просто лежала, и, как ни странно, у Оуэна возникло ощущение, что она пристально смотрит на него.

— Ты что, издеваешься надо мной? — сказал он книге, и страх наполнил его желудок. — Дай мне заклинание!

Книга не сдвинулась с места.

— Что ж, они нацелились на нас своими лазерными ракетами, — произнесла Чарм. — Думаю, сейчас, самое подходящее время сказать, как я ненавидела тебя с того момента, как мы встретились.

Оуэн оглянулся на неё через плечо, затем снова уткнулся в книгу, учащённо дыша.

— Ладно, прости меня! Мне жаль, что я тебя обжёг! Мне жаль, что я назвал тебя глупой! Просто, пожалуйста, помоги нам сейчас, или мы все взлетим на воздух!

Секунду ничего не происходило. Затем книга открылась, и холодная, леденящая душу энергия наполнила Оуэна. Он немедленно произнёс заклинание, даже не заботясь о том, что оно делает, а книга заклинаний захлопнулась прищемив ему ладонь.

— Ой! — закричал он, но книга только сильнее сжала его руку.

— Корабли солдат Науки… Они замедляются! — проговорила Чарм с места пилота. — Что ты сделал?

Оуэн встал, книга заклинаний всё ещё держала его руку в заложниках. — Я, э-э, их… замедлил. Сильно.

Мальчик попытался стряхнуть книгу, когда подошёл к обзорному экрану, ему было так же любопытно, как и Чарм, что он сделал.

Атакующие корабли, казалось, изменили цвет, светясь золотом в свете ближайшего солнца. Кроме этого, казалось, что в них не было ничего особенного.

— Очевидно, я сделал их всех, э-э, золотыми, — сказал Оуэн, изображая самоуверенность Киля Гноменфута, но внутренне понятия не имея, что только что произошло. Золото? Почему книга дала ему это заклинание?

— Это действительно впечатляет, — произнесла Чарм, удивлённо приподнимая брови. — Золото не проводит электричество, а это значит, что ты вывел из строя все их системы и компьютеры одним ударом. И даже если бы они могли двигаться, их двигатели расплавились бы. Я могла бы назвать это почти… умным.

— Ну, для Киля Гноменфута это всего лишь пара пустяков, — сказал Оуэн, подмигивая ей.

Девочка секунду смотрела на него, затем снова повернулась к пульту управления.

— Открываю червоточину. Через секунду мы будем в безопасности. Тогда мы сможем отремонтировать системы жизнеобеспечения и двигаться дальше.

Что-то большое и разноцветное возникло посреди пустоты прямо перед ними и засосало корабль прямо внутрь. Корабль вытянулся, растягивая каждую клеточку Оуэна, пока ему не захотелось закричать, затем отпустил, сжимая его, как резиновую ленту, и выплюнул обратно. Они оказались с другой стороны червоточины в пустоте, которая была ужасно похожа на ту, которую они только что покинули. Только в этой пустоте не было ни планет, ни атакующих кораблей.

— Им потребуется некоторое время, чтобы последовать за нами, — произнесла Чарм, вставая с места пилота. — Ремонт идёт, так что у нас должно быть немного времени.

— Тебе не нужно меня благодарить, — сказал ей Оуэн, ухмыляясь. И почему он снова испугался? Конечно, с ними всё было бы в порядке. Книга была написана, и, очевидно, Киль присутствует там до конца!

— О, не беспокойся об этом, — сказала Чарм, и внезапно в её руках оказались лучевые пистолеты, нацеленные прямо ему в лицо. — Вместо этого я собираюсь пристрелить тебя. У тебя есть одна минута, чтобы рассказать мне, кто ты такой и что случилось с Килем Гноменфутом.

Глава 19

Всё, что Бетани могла видеть — это потолок, словно она смотрела на него в телескоп. Даже пока она боролась, что-то внутри неё становилось спокойнее. А потолок становился всё меньше и меньше, вокруг него сгущалась чернота. Странно, но ей пришло в голову, что это, должно быть, туннельное зрение, даже когда туннель её зрения начал сужаться сам по себе.

Затем она рухнула на пол и внезапно снова смогла дышать. Она с благодарностью втянула в себя столько воздуха, сколько смогла, в то время как в голове у неё стучало. Что случилось?

— Я сказал, ХВАТИТ! — сказал Киль где-то перед ней.

Всё в комнате потускнело, за исключением Магистра, который светился.

— Что, по-твоему, ты делаешь, ученик? — произнёс старый маг низким и опасным голосом. — Я бы не причинил вреда девочке. Но мне нужна её сила. Я не могу взять её, пока она сопротивляется. Ты должен понимать…

Магистр внезапно умолк, только издал стон, но гораздо дальше, чем он стоял до этого. Бетани приподнялась, чтобы увидеть, что происходит, и обнаружила, что Киль держит в руках две волшебные палочки, которые выглядели как заточенные ножи. Палочки были направлены на скрюченную фигуру Магистра, только что врезавшуюся в дальнюю стену.

— Это дорого мне обойдётся, когда всё закончится, — сказал Киль. Он повернулся к Бетани и подмигнул. — Слушай, я понимаю. Я произвел на тебя впечатление и, вероятно, ошарашил. Это случается. Но не сиди просто так. Может быть, займёшься чем-нибудь более полезным, чем погружение в чистый лист…

Он не договорил; вместо этого он взлетел к потолку, затем опустился на пол, взад и вперёд, как шарик в автомате для игры в пинбол.

— Ты посмел поднять на меня руку, мальчик! — проговорил Магистр, удерживая Киля в воздухе. — После всего, что я сделал для тебя? Все эти годы я учил и растил тебя, как если бы ты был моим собственным сыном!

— И это говорит тот… кто сказал, что ничего из этого… не было реальным, — сказал Киль Бетани, морщась от боли. — Разве это не значит… что все те годы, когда ты был моим опекуном… тоже не реальные? — мальчик выдавил улыбку, затем направил свои палочки-близнецы на Магистра и что-то пробормотал. Мгновенно молнии сорвались с кончиков палочек прямо в старого мага.

Магистр поднял руку, и молнии впитались прямо в его ладонь.

— Ты всегда строишь из себя героя, не так ли, Киль? Но это только в твоём собственном сознании, нигде больше. Это не наш мир, всё изменилось. Ты защищаешь девочку, у которой есть сила спасти всех и всё, что ты знаешь. Она могла бы положить конец всем конфликтам на Магистерии, положить конец всей боли!

— Разве ты не собиралась что-нибудь сделать? — спросил Киль Бетани, но тут же вскрикнул от удивления. Сотни крошечных бесов появились из ниоткуда и прижали его руки к бокам, чтобы помешать ему воспользоваться палочками.

— … Эм-м, — промычала Бетани, схватила чистую страницу с пола, куда та упала, и побежала так быстро, как только могла, вверх по лестнице.

— Тебе повезло, что я занят! — крикнул Киль ей вслед, отбиваясь от бесов, которые пытались вырвать палочки у него из рук. — Любой другой, вероятно, волновался бы прямо сейчас!

Как он мог ещё шутить, когда на него напали? Это было так похоже на книжного персонажа — произносить умные реплики, в то время как происходили безумные вещи. Бетани не стала тратить время на ответ, пробираясь вверх по лестнице, только для того, чтобы чуть не упасть обратно вниз, когда Магистр внезапно возник прямо перед ней, удерживая Киля в воздухе, лицом к Бетани.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело