Выбери любимый жанр

Ремесло Выживания (СИ) - "Cokol-d" - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

— Но ты сам фокусами разбрасываешься спокойно. — Заметила Минами, которой явно что-то не понравилось, то ли Такаши сам по себе, то ли его слова о реальности вампиров.

— Если знать как это делать, в этом нет ничего сложного. — Напомнил Такаши им свои же недавние слова. — А самое главное, я не колдую напоказ, не становлюсь объектом людской веры и суеверия.

— Но нам открылся.

— Мама и Саэко мне родня, от них прятаться я буду только в крайнем случае. Вы же нужны мне для налаживания связи с штурмовой группой. — Такаши отставил кружку и внимательно посмотрел на Минами. — Я принес жертву не напрасно и Дракулу вспомнил не просто так.

— Что, боишься нападения упырей? — Хотя её слова и звучали дерзко, но было видно, что за бравадой скрывается некоторая доля страха.

— Может быть и упырей, как я говорил ранее, тут многое зависит от суеверий выживших людей. Но я говорю о другом, та же сила, что поднимает трупы сводит людей с ума. Я обезопасил остров, но в Токио, будьте предельно осторожны с выжившими. И за своими людьми присматривай, пусть на них теперь лежит благословение богини, воздействие на них может в любой момент усилиться или измениться.

— Посмотрим.

***

— Как же мне плохо. — Хныкала Сая склонившись на ограждением пирса.

— Не знал, что ты страдаешь морской болезнью. — Я стоял чуть в стороне, наблюдая за попытками штурмовиков и боевиков Такаги организовать выгрузку баржи.

Старшие обеих групп пытались доказать друг дружке, что именно они тут главные и всё должно быть по их разумению. Ситуация было тем нелепее, что и Рика и Тецутаро придерживались примерно одинакового регламента, различались только позиции отдельных людей.

Хотя, положа руку на сердце, нелепой эта грызня выглядела только со стороны. Две независимые группировки сейчас выстраивали свои отношения. Не важно, что там будет решаться на высоких постах, кто под кого прогнётся сейчас, будет прогибаться и впредь.

— Я не страдаю морской болезнью! — Повысила голос Сая и тут же прикрыла рот рукой. — Просто эту посудину так качает, что даже здорового человека замутит.

— Обычное явление на плоскодонных судах. — Лично меня на барже не укачивало, Такаши от рождения имел хороший вестибулярный аппарат. — Я только одного не понимаю, как твой отец вообще отпустил тебя с экспедицией в город?

Она ничего не ответила, только бросила на меня ещё один гневный взгляд. Вообще, присутствие Саи в экспедиции было и правда весьма неожиданно. Ещё больше я удивился, когда узнал, что её назначают в исследовательскую группу.

Тецутаро сам принес мне эту новость, передав так же просьбу Соичиро, присмотреть за его дочерью, нагрузить какой-нибудь работой, но близко к трупам, особенно неупокоенным не подпускать. Скорее всего деточка взбунтовалась против родителей и либо сама, либо с аккуратного посыла со стороны решила показать какая она самостоятельная и способная. Нечто большее, чем просто дочь Такаги.

Непонятно только, почему она отправилась в Токио. Даже без зомби тут очень опасно, и на месте Соичиро я бы ни за что не отпустил свою дочь. Пусть даже Саю определили к исследовательской группе и её будут защищать, это всё ещё опасно.

Чего Соичиро хочет добиться? Даже если подобное не было его инициативой, он допустил подобное. Я уверен, что Сая не стала бы для него разменной монетой, кто бы что не говорил, а её родители очень любят свою принцессу и заботятся о ней. Но я не понимаю цели происходящего. Или мне просто кажется второе дно там, где его нет?

— Хей, фальшивый священник, ты ещё с нами или уже отошёл к высшим сферам? — Рика несколько раз щёлкнула пальцами перед моим лицом.

— Чего тебе, Рика? — Я отвёл её руку от своего лица. — И с чего бы это я фальшивый священник?

— А как тебя ещё называть? — Она старательно, но совершенно недостоверно, изобразила на лице удивление. — Вместо того, чтобы заниматься делами веры, ты крутишь какие-то свои дела.

— Двойка тебе по истории, Рика. — Я хмыкнул. — Священники всегда были заняты своими делами и никогда не были заняты делами веры. Лично я считаю, что религия и церковь вообще никак не связаны.

— Сам-то понял что сказал? — Включилась в разговор Сая. — Церковь и религия синонимы.

— Не совсем. — Я покачал головой, оглядывая пирс. — Вера, религия и храмы это не одно и то же. Вера — это убежденность в чем-либо. В то время как религия — это определённая система взглядов, включающая в себя свод моральных правил и типов поведения, обрядов и культовых действий. Можно верить в сверхъестественное, но не соблюдать никаких норм и обрядов, как это распространено на западе. Можно старательно соблюдать все обряды и придерживаться правил, но при этом совершенно не верить в богов которых почитаешь, что очень часто можно увидеть в Японии. Храмы же являются общественным институтом, зависимым от общества. Что бы ни говорили сами настоятели храмов и священники, но история говорит откровенно, все главенствующие религии мира поднялись как раз в тот момент, когда стали нарушать собственные священные законы. Ничто не мешает священнику верить или быть религиозным, но на фоне всего этого, быть готовым на сделку с совестью и поступить так как требуют политические течения.

— Ой, да заткнись ты. — Рика прикрыла глаза рукой. — Как можно быть таким занудным?

— Мне тоже интересно, как можно быть такой необразованной? — Я хмыкнул, подхватив спортивную сумку Саи, все равно мои вещи были в карманном измерении и я шел налегке. — Хуже всего то, что ты даже не пытаешься узнать что-то новое, считая это ненужным или скучным. Запомни, жизнь как река текущая вниз по склону. Даже для того чтобы просто оставаться на определенной высоте нужно прилагать усилия и грести против течения, все остальные пути ведут к деградации.

— Избавь меня от своих нравоучений. — Она фыркнула и повела их к одному из зданий, стоящих рядом с пристанью. — Этот склад отдан вам на разграбление, именно здесь вы будете заниматься изучением мертвецов. Так как вся верхушка выживших против чтобы эту нечисть привозили на остров.

— Круто. — Я кивнул. — Нет, правда, шикарный план, если я правильно его понял. Вы собрали кучу вояк и «научную группу» — я не поленился и изобразил кавычки свободной рукой, — из одной медсестры, трёх механиков, и двух школьников. В таких обстоятельствах действительно нужно дать «учёным» здоровое, а так же совершенно неподготовленное, помещение и ждать чуда. Рано или поздно чудеса случаются.

— Ой, да заткнись. — Рика повторилась, оглядев критичным взглядом довольно-таки грязное помещение склада. — Я прекрасно понимаю, что это не суперкрутая лаборатория, но идти вглубь города, в уже готовое помещение опасно. Ты должен знать это не хуже меня. Здесь мы в любой момент можем отступить в океан, если вдруг соберётся ещё одна орда агрессивных мертвецов.

— Прекрасно, просто прекрасно. — Я вздохнул. — Тогда готовься, я составлю список того, что нам понадобится, хотя бы на уровне полевой лаборатории.

Глава 33

Для начала в «Лаборатории» надо было убраться, чем занялись я и техники. Саю и Шизуку отправили побродить по лагерю со счётчиком Гейгера. На данном этапе от них всё равно толку чуть, а к тому моменту когда нужно будет работать метлой и тряпкой наши дамы должны будут уже вернуться. Если у них есть хоть капля совести.

От всего лишнего склад очистили ещё до нас, сейчас надо было установить генераторы, дополнительное освещение, пару закрытых тентов, два письменных и восемь рабочих столов. Благо всё это у нас было уже на месте, что-то у меня, а остальное подготовили заранее. Как раз за развертыванием второго, самого большого из имеющихся у меня, и вернулись девчонки.

— И нафига тебе палатки в помещении? Решил в поход поиграть? — С усмешкой спросила Сая.

— В той, что поменьше будет лаборатория, а в этой морг. — Я пожал плечами. — И там и там желательно поддерживать если не стерильность, то чистоту близкую к ней. Изоляция от остального помещения серьезно в этом поможет.

73
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ремесло Выживания (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело