Выбери любимый жанр

Руна - Фаулер Кристофер - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

— Артур, в бизнесе противники ведут войны за цены на рынке, занимаются промышленным шпионажем, а не уничтожают конкурентов посредством рунических проклятий.

— А почему бы нет, если кому-то удалось применить для этих целей именно такие проклятия?

Мэй провел кончиком пальца по краю чашки.

— Потому что я просто не верю в сверхъестественные силы, — наконец сказал он.

— А кто говорит о сверхъестественных силах? Как знать, возможно, речь идет о некой технологической версии таких проклятий, позволяющей превратить микросхему в орудие убийства. Уж ты-то в первую очередь должен был бы поверить в такую возможность.

— Нет, — покачал головой Мэй. — Даже с учетом последних открытий в области радиоэлектроники подобное представляется мне совершенно невероятным.

Брайан допил свой кофе и всем корпусом подался вперед, поскольку не хотел, чтобы его голос услышали за соседним столиком.

— Ну что ж, тогда я расскажу тебе, как это делается, — мягко проговорил он. — Они используют видеокассеты. Модель “Ю-МЭТИК”, с лентой шириной в три четверти дюйма. Как я полагаю, кто-то выстреливает эти проклятия при помощи видео... ну, как они там называются...

— Видеомагнитофонов.

— Так вот, когда жертва смотрит на экран, она слышит или видит нечто настолько ужасное, что это заставляет ее наложить на себя руки. Возможно, это какой-то записанный на пленку шум, который поражает мозг человека. Американские ученые много лет бьются над этой проблемой — с тех самых пор, как в начале пятидесятых годов в кинопленки вклеивались отдельные кадры-образы, оказывавшие воздействие на подсознание человека. Генри Делл занимался как раз видеобизнесом. Предположим, он просмотрел одну из таких пленок, после чего умер. Впоследствии его магазин сожгли, чтобы уничтожить весь запас подобных кассет. Помнишь, я говорил тебе, что за двадцать минут до начала пожара часы в нескольких видеоаппаратах были переведены на ноль? Как мне представляется, этот паренек, Марк, также просмотрел одну из кассет, а может, его даже насильно заставили это сделать, например все тот же поджигатель. Кто бы ни стоял у пульта тех машин, он случайно вырубил электричество в части магазина, в результате чего часы в них оказались переведенными на ноль. Марк выжил в том пожаре, но он все же увидел, что записано на кассете, улавливаешь? А затем, как только к нему снова вернулось сознание, тут же покончил с собой.

Он бросил в чашку последние кусочки пончика и слегка поболтал остатки жидкости.

— Вчера на железнодорожной насыпи, неподалеку от того места, где Бет Кливленд сбил поезд, двое наших парней нашли разломанную видеокассету. К сожалению, местные мальчишки уже успели разобрать ее на части, вынули пленку, а потом к тому же и потеряли ее. Однако сам каркас все же сохранился, так что есть над чем поработать. И наконец, тот автомобильный воришка, Колтис, — нам удалось установить его послужной список и выяснить, что некоторое время он был занят на физической работе в компаниях, связанных с видеобизнесом.

— Почему мне раньше об этом ничего не сказали?

— Я полагаю, что эти детали все же попали в соответствующие досье. Но ты же сам не хуже меня знаешь, что служебные рапорты печатаются на бумаге и подшиваются в картонные папки, а не вводятся в память компьютера.

Прищурившись, Мэй посмотрел на Брайана одновременно и озадаченно и удовлетворенно. Получалось, что старый черт отнюдь не прохлаждался, а все это время занимался расследованием по их делу.

— Кстати, насчет этих кассет. Ты уверен, — спросил он, — что каждый, кто смотрел их, потом умер?

— Пока я не могу утверждать, что здесь все обстоит именно так. Это будет зависеть от того, удастся ли нам найти хотя бы одну целую пленку. Упаковки видеокассет защищены руническими заклятьями, своего рода талисманами, один из которых мы обнаружили в магазине Делла.

— А как насчет тех, которые были найдены рядом с трупами Делла, Мидоуза и Колтиса?

— С этим я и сам пока до конца не разобрался. Мэй откинулся на спинку стула и задумался.

— Не скажешь, каким образом ты пришел к этим выводам? — спросил он.

— Я прибег к помощи одной своей старой подруги.

— Уж не той ли библиотекарши? Дороти... Как бишь ее фамилия?

— Хаксли. Она самая.

— Но она же давно чокнулась. Ты ведь сам говорил, что она верит во всю эту мистическую чепуху.

— Джон, ты же сам с ней однажды встречался, помнишь?

— Как такое можно забыть! Она еще пыталась склонить меня к занятиям акупунктурой.

— И помогло ведь, разве не так?

— О да, все было просто чудесно. Я ведь тогда недели две сесть не мог. Но только, ради Бога, никому не говори, что за консультацией мы обращаемся к экспертам по паранормальным явлениям. Бульварная пресса нас после этого в клочья разорвет. А еще что у тебя есть для меня?

— Один вопрос. — Брайан заглянул в свой блокнот. — Нам известно, что среди личных вещей Колтиса не было обнаружено даже намека на видеокассету. А остальных наших жертв, которые проходят по этому делу, ты тоже проверил на этот предмет?

— Да, и ничего не нашли. А может, эти чертовы кассеты способны самоуничтожаться?

— Более логичным мне кажется предположить другое — что после гибели жертвы эти штуковины попросту кто-то забирает. Пожалуй, сейчас самое время тебе сесть за свой компьютер. Нам следует отсеять все подлинные убийства.

— Мы с Джэнис уже занимаемся этим, — сказал Мэй. — Сегодня вечером намереваемся приступить к систематизации полученной информации. Хочешь присоединиться к нам?

— Худшего для себя не могу даже представить. — Брайан расплатился за кофе. — А кроме того, у меня уже назначены кое-какие встречи.

— Но только пообещай не пропадать, договорились?

— На сей раз я буду предпринимать только согласованные действия. Передай привет Джэнис.

— Ну, а куда именно собираешься направить свои стопы сейчас, ты мне, конечно, не скажешь?

— Ну зачем уж так-то? — Брайан на несколько секунд задумался, чуть склонив голову набок. — Сначала я вернусь в театр. Мне необходимо подумать об Иакове. Кстати, об этом прямо говорит мститель. Мы разбили лед в одном месте, так что теперь он везде пойдет трещинами. — Брайан протянул Мэю руку, мрачно сверкнув глазами. — Ты ведь понимаешь, почему я должен уйти в отставку, правда? Мы живем в обществе, движущей силой которого являются две страсти: молодость и успех. Но в формировании окружающего нас мира не меньшую роль играет и воображение, не знающее ни возраста, ни границ — как луна. — Он окинул взглядом людской поток на тротуаре. — Увы, никому из них оно больше уже не нужно.

Глядя вслед неуклюжей фигуре Брайана, Мэй почувствовал неподдельную любовь к этому человеку и понял, что желает лишь одного — как-то развеять охватившее его чувство глубокого разочарования в жизни.

— Прошу прощения, — окликнул его кто-то сзади. Обернувшись, он увидел крупную итальянку, барменшу из закусочной, энергично махавшую ему рукой. — Ваш друг забыл вот это.

Она сунула ему в руку черный пластмассовый предмет.

Это был пейджер Брайана.

Глава 34

Стеклянный нимб

Это был первый раз, когда Гарри остался у Грэйс и когда они смогли провести ночь без каких-либо помех. Тепло и щедрость ласк, которыми одаривала его в постели Грэйс, заставили Гарри пересмотреть свое представление о нормах сексуального поведения, а во многом даже начать осваивать их заново. Поутру он вознамерился потрясти Грэйс своими кулинарными способностями, пока она, с явной неохотой выскользнув из-под одеяла, проследовала под душ.

— Как бы я хотела, чтобы наконец прекратился этот дождь! — Грэйс стояла у окна, завернувшись в белую банную простыню, и смотрела на падающие с карниза капли воды. — Такое впечатление, что вот-вот настанет конец света.

— Не конец, а всего лишь его перемена, — сказал Гарри, обнимая ее за талию и ощущая сквозь влажную ткань тепло ее кожи. Она плотнее прижалась к нему. — Будь сейчас ясное голубое небо, мы могли бы куда-нибудь поехать.

58
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фаулер Кристофер - Руна Руна
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело