Выбери любимый жанр

Великий диктатор (СИ) - "Alex Berest" - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

Карта оказалась очень подробной. На ней без труда был найден, теперь уже мой, «Смоляной остров» (Tervasaare). Который оказался почти прямо в центре города. Где-то в километре от Сенатской площади.

- Раньше его использовали как склад для торговли смолой и дёгтем. Из-за чего он несколько раз горел. Пару раз огонь с его территории перекидывался на город. И после последнего пожара в 1896 году его забросили. Летом там пытаются отдыхать горожане, приплывая туда на лодках. Но так как остров — это одна сплошная скала, то там ничего кроме кустов и травы не растёт. А зимою на нём обитаю только дикие собаки, - поделился с нами своими знаниями дядя Вэйкка.

- Так что город просто избавился от ненужного куска земли, подарив его тебе. Вот тебе, Боже, что нам негоже — как русские говорят, - последнюю фразу Ээро Эркко произнес на довольно неплохом русском.

- Чемодан без ручки, - констатировал я.

- Ха-ха-ха! - Зашёлся в смехе журналист. - Какое точное сравнение! Надо записать, а то забуду.

- И теперь за это, за этот чемодан, придётся ещё и пошлину платить! - возмутился дед.

- Нет, херра Хухта. Город подарил остров несовершеннолетнему. А значит до его семнадцатилетия он платить земельный сбор не будет. Вот если на его участке возведут строения и будут их использовать для получения прибыли, то тогда да, платить придётся, - успокоил деда Ээро Эркко, видимо неплохо разбиравшийся в местном коммерческом законодательстве.

- А на него посмотреть-то хоть можно? - зевнув, спросил я.

- Завтра и посмотрим, тут, в общем, недалеко, - заверила меня тётя Хелена. - А сейчас иди спать. А то ненароком заснёшь за столом.

На следующий день посмотреть остров не получилось, но через пару дней мы это сделали. Ну что сказать? Кусок скалы, припорошенный снегом и скованный льдами «Северной гавани». От набережной с незамысловатым названием «Северный берег», которую взрослые почему-то называли «Дровяным причалом», до моего острова, было метров триста. Я постоял, посмотрел на мою скалу и, всё обдумав, обратился к деду:

- Деда. Летом можно будет дамбу построить на остров.

- Зачем? - удивился старик.

- Да ты оглянись вокруг! Это же район «Лев»! Тут самые дорогие магазины и салоны! Если на острове построить склады, то все местные торговцы к нам в клиенты в очередь выстроятся.

- А ведь Матти прав! - неожиданно поддержал меня дядя Вэйкка. - Я и сам готов с вами в пай войти!

- И про меня не забудьте! - поспешил отметиться и Ээро Эркко.

- Хорошо, хорошо, господа, - давайте только всё дома обсудим, а то на нас, вон, уже люди коситься стали. Стоим и орём, как дурни. - С этими словами дед Кауко сгрёб меня в охапку и, наклонившись ко мне, зашептал мне в ухо. - И как ты умеешь во всём находить выгоду, а, чертёнок?

- Я не чертёнок, у меня хвост отвалился, - съехидничал я и, смеясь, вывернулся из его объятий.

Глава 23

- Давненько я здесь не был, - Кауко Хухта обвел взглядом помещение ресторана «Часовня» (Kappeli). - Раньше он был деревянным и без этих громадных стёкол, - кивнул он на панорамное окно, возле которого и находился столик забронированный Ээро Эркко.

- А я уже и не помню как выглядел старый ресторан, - признался политик и, отхлебнув из большой глиняной кружки пива, довольно зажмурил глаза. - Ммм, хорошо. Йозеф Волонтис варит такое же отменное пиво по рецепту монашеского ордена босых кармелитов как и раньше. Хорошо, что этого литвина занесло именно к нам.

- Да. Пиво неплохое, - был вынужден признать правоту журналиста и старый Хухта. - А память нам для того и дана чтобы помнить как оно было до этого. Я вот помню кондитерский ларёк на месте этого ресторана. Ну, да ладно. Вы, херра, меня сюда позвали не только же пиво пить? И воспоминаниям предаваться? Выкладывайте, что вам от старика нужно!

- Всего лишь поговорить о безопасности вашего внука.

- А что? Ему что-то угрожает? - тут же подобрался старик и, отставив в сторону кружку с недопитым пивом, уставился на Ээро Эркко.

- Не надо на меня так смотреть! Я всего лишь хочу предупредить вас, что за последними политическими пертурбациями в княжестве, со снятием с должности Плеве и назначением Витте, стоит имя вашего внука.

- Ха-ха! Да вы, господин хороший, сказочник почище моего Матти! Где мы, живущие в дальнем углу княжества, а где эта ваша политика? Зачем вы мне всё это рассказываете?

- Хм. В общем так. Во время обсуждения нашей очередной акции протеста в генерал-губернаторстве всплыло то, что «мумми-маски», которые мы используем, придумал ваш внук. Предыдущий министр Плеве дал распоряжение наказать вашего внука отправкой в отдаленный кадетский корпус.

- Ох ты, Господи! А я ведь знал, что ничего хорошего из этих бесовских масок не выйдет! Так нам что? Надо прятать Матти? Может, его в Швецию отправить, к родственникам? А я его сам в столицу притащил! Вот дурак!

- Подождите! Ничего уже не надо. Никуда Матти не отправят. Вы сначала дослушайте до конца, - Ээро Эркко попытался успокоить занервничавшего старика и, видимо, это получилось, так как тот кивнул, явно поощряя собеседника на продолжение рассказа. - Наш директор канцелярии генерал-губернаторства попытался донести до господина Плеве, что вашему внуку покровительствует императрица Александра Фёдоровна, но тот не сдержавшись обругал и царицу, что и закончилось его отставкой.

- Императрица? Это из-за книг Матти? А сейчас? Что сейчас ему угрожает?

- Успокойтесь, херра Хухта. Никто в канцелярии даже не вспоминает о наказании вашего внука. Наоборот, вся прогрессивная общественность выражает вам, в моём лице, благодарность за придумки вашего внука, которые и привели к изменениям в руководстве княжества.

- Выпорю, - пообещал старик, уже успевший принять на грудь пару рюмок водки.

- Общественность или внука? - с улыбкой подколол старика Ээро Эркко.

- Да ну, эту вашу общественность! Подарили этот «чемодан без ручки». Это и есть благодарность?

- Ну, на Леопольда Мехелина мы никак влиять не можем. Он сам занимался подбором подарков лауреатам. Так что все вопросы к нему. Можем сразу после ресторана и заехать к нему в гости. Пообщаетесь.

- Это можно. У меня к нему вопросы есть, помимо этого чемодана. Интересно, а можно остров Матти переименовать в чемодан (matkalaukku)? Так, что-то меня не туда понесло. Мне больше не наливайте.

- Вообще-то, херра Хухта, вы сами себе наливали. Так что не надо на меня наговаривать. И я ещё не закончил. Мне бы хотелось с вами поговорить о той организации, которую создал ваш внук.

- …?

- Я имею ввиду, - он поднял с пола саквояж и, поставив его на колени, быстро нашёл необходимые бумаги. - А, вот! Финские пионеры.

- Да то игра детская! Какая организация? Они своей мальчишеской бандой уже много лет вместе пасутся. То в рыцарей играли, то в охотников, - с каким-то явно уловимым сомнением в голосе поведал старик.

- Так было. До пионеров. У них сейчас и форма есть и знаки различия, и даже устав с песней. Так что, на взгляд любого проверяющего, если кто-то захочет навредить вашему внуку, будет сразу видна политическая партия. Он мне сам хвастался, когда я в вашем кемпинге проводил собрание аграриев Улеаборгской губернии. И бумаги показывал, с уставом, правилами и прочим.

- Выпорю! Вмиг забудет про политические партии, - пообещал старик политику.

- Не стоит, херра Хухта. Вам надо бы, наоборот, поддержать его в этом вопросе. Очень хорошая идея, если развить её на всё княжество через нашу партию.

- Что-то я вас совсем не пойму! То пугаете, а то запрещаете эту хитрую и пройдошную угрозу попотчевать березовыми розгами, - в недоумении покачал головой Кауко Хухта.

- Я предлагаю вам зарегистрировать на своё имя детское гимнастическое общество «Пионер». Так сказать — возглавить. Ну, и обезопасить от возможных недоброжелателей. Я, вот, уже и документы подготовил, - выложил Ээро Экко перед стариком пачку бумаг. - Осталось только ваши данные внести, подписи поставить и пошлину в размере ста марок оплатить, и можно подавать в департамент. А регистрация займёт всего несколько дней благодаря поддержке чиновников из нашей партии. Я могу, в благодарность перед вашим внуком, и сам эту пошлину заплатить.

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Великий диктатор (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело