Выбери любимый жанр

Клинок Гармонии (СИ) - Кишин Илья - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Ни ногой! — подтвердила Итачи.

— Отлично, теперь к мелочам за пределами подвала. Для начала…

Амелия замолчала, услышав звук приближающихся нервных и быстрых шагов, будто кто-то стремительно бежит к нам. Это могла быть Хорнет, которая чем-то сильно взволнована, но если это не она? Амелия встала с дивана и приняла боевую стойку, даже руки подожгла, чтобы не пришлось делать этого в процессе. Какие-то считанные секунды и дверь с грохотом распахнулась и за ней показалась Хорнет.

— У нас проблема! — с ходу заявила она.

Девушка не выглядела раненой, только растрепанной с огромным пятном от разлитого кофе на юбке и колготках. Что же случилось?

— Что такое? — спросила Амелия, не думая ни на секунду тушить руки.

— Никто не напал, сейчас все расскажу, — успокаивала Хорнет.

Амелия наконец вышла из стойки, Хорнет быстрым шагом зашла и плюхнулась на диван, бросив очки на стол.

— Дайте попить, мне нужно прийти в себя, — лепетала она.

Не дождавшись ответной реакции, она нервно схватила бутылку воды со стола и залпом ее опустошила.

— В чем дело? — со странным взглядом расспрашивала ее Амелия.

— Подождите секунду, сейчас расскажу.

Несколько минут мы сидели в тишине, наблюдая за бесконечной отдышкой Хорнет. Когда она наконец пришла в себя, то заговорила.

— Я сегодня была на переговорах с директором завода по производству электронных плат, мне удалось договориться о сотрудничестве, но, когда мы встали, чтобы попрощаться, он случайно толкнул стол и разлил мне кофе на одежду.

— И из-за этого ты переживаешь, — фыркнула Юмико.

— Заткнись и дослушай, — прорычала Хорнет.

Юмико лишь подчинительно замолчала, ожидая продолжения.

— Я пошла в уборную, чтобы хоть как-то смыть следы от кофе, старательно оттирала их с одежды, а потом появился он…

— Кто он? Хандзо? — спросил я, напрягшись.

— Да какой Хандзо! Мужик в рогатом шлеме! — вспылила она.

— Какой еще мужик? — спросила Амелия.

— Я же сказала, в рогатом шлеме!

— И что он сделал? — вновь спросила Амелия.

— Ничего, он просто сказал: «Думаю тебе и твоим ребятам полезно будет знать», тогда я подняла голову и посмотрела в зеркало. Он сказал: «Прогноз Кафки», а когда я резко обернулась, его там уже не было. Все, что я успела увидеть — рогатый шлем и черный плащ. Он просто исчез! Никакого света, дыма или чего-либо еще, просто исчез!

— Думаешь это враг? — спросил я.

— Я не знаю, — Хорнет опустила голову. — Откуда он знает, что я работаю не в одиночку?

— Меня больше заботит «Прогноз Кафки», — отметила Амелия. — Кто-то что-то знает?

В ответ все лишь отнекивались, включая меня.

— Идемте в подвал, сейчас будем разбираться, — приказала Амелия.

Все дружно поднялись и строем направились по коридору в подвал. Минув лестницу и оказавшись перед дверью, Амелия сама уже изрядно нервничая распахнула двери и шагнула вниз. Оказавшись перед включенным компьютером, она уселась за стул и принялась печатать в строку поиска, пока все полукругом расположились позади.

— Я забыла очки, — опомнилась Хорнет.

— Я тебе прочитаю, — остановила ее Амелия.

Поиск не заставил себя ждать, «Прогноз Кафки» находился в лидерах по запросам.

— Так, все, слушайте, — скомандовала Амелия. — На днях генерал Кафка высказался по поводу ближайшего праздника в честь тридцатилетнего юбилея со дня заключения Австралийского пакта. Уже почти ровно тридцать лет назад Гармония вступила в союз с Австралией с целью налаживания торговых путей и международных отношений, которые вот уже сколько лет неразрывны. Австралийский пакт подписывался на период до десяти лет, однако уже три раза продлевался, и вскоре его ждет уже четвертое продление, в честь чего на главной Торговой площади города будет проведен праздник, прийти на который может каждый желающий гражданин великого города Гармонии. Генерал Кафка прогнозировал огромное скопление народа в честь такого знаменательного события, а также уговорил главу государства короля Котая Изуми на объявление в этот день выходного. Каждого гражданина, пришедшего на праздник будет охранять королевская гвардия, чтобы посетители могли не беспокоиться за свою безопасность.

— Не нравится мне все это, — вставила Юмико.

— Зачем нам эта информация? — возмутилась Хорнет. — Что этот мужик хотел нам сказать? Может это — ловушка?

— Вполне возможно, — согласилась Амелия.

— А что, если нет? — сказал я.

— Даже если нет, он просто тебя троллит, Хорнет, и нас тоже, — ответила Амелия.

— Мы должны туда пойти, — влезла Юмико.

Все резко повернулись в ее сторону.

— Ты в своем уме? — наехала на нее Хорнет.

— Даже если это ловушка, или простой троллинг, высока вероятность, что там что-то случиться. Мы можем поближе разглядеть верхушку, определить если ли среди них шепоты, сколько их среди гвардии, но придется лезть в пасть к зверю ради информации.

— Ни за что не пойду, — отрицала Хорнет, — мне дорога жизнь.

— Тебя никто и не просит. Ашидо, пойдешь со мной?

— Я не знаю, там ведь кругом гвардия, это слишком опасно.

— Ребят, можно я скажу? — послышался глухой голос Итачи.

На этот раз все переключили свое внимание на Итачи.

— Вам не кажется странным, что весь народ пытаются собрать в одном месте?

— Что ты хочешь этим сказать? — поинтересовался я.

— Если куча людей будет в этот день на Торговой площади, разве это не значит, что город будет пустовать за пределами места проведения праздника? Это хороший шанс для рейда по улицам, чтобы найти шепотов, ренегатов и геномов, которые не пришли на праздник.

— А ведь Итачи права, — согласилась Амелия. — Если мы в этот день будем слоняться по улицам, нас поймают, но также могут поймать, если придем на праздник. Это уловка для глупого и одновременно ловушка для умного, что же нам делать?

— Сидеть дома, очевидно, — ответила Хорнет.

— Это разумно, но Юмико тоже права, такой шанс нельзя упускать, — вклинился я. — Если в этот день организуют рейды, значит на празднике будет не так много гвардейцев, мы сможем сбежать, если попадемся им на глаза, или же дать отпор. Ради информации стоит рискнуть.

— Ты идешь со мной? — спросила Юмико.

— Да, я иду, есть еще желающие?

— Нет, мы, пожалуй, посидим дома, — ответила Амелия. — Если будете отступать, не бегите сразу сюда, перебейтесь где-нибудь в другом месте денек-другой.

— Принято, — уверено ответила Юмико.

— Только не умрите, — смиренно ответила Хорнет, — еще одну смерть я не перенесу.

— Никто не умрет, — ответил я, — не волнуйся за нас, мы стали намного сильнее, потому не дадим себя в обиду.

— Хотелось бы верить, — с грустным лицом сказала Хорнет, — я все равно буду за вас волноваться. Ашидо, я достану переговорные устройства, чтобы в этот день вы были с нами на связи.

— Кстати, через сколько дней праздник? — опомнилась Юмико, оперевшись на спинку стула, на котором сидела Амелия.

— Через два дня, — ответила Амелия, потупив в монитор.

— У нас есть два дня, чтобы подготовиться и выполнить поручения, нужно разумно расходовать время, — сказал я.

— Завтрашний день у нас для поручений, послезавтра займемся подготовкой: купим переговорные устройства, продумаем пути отступления и маскировку, разработаем план и изучим местность, — промолвила Юмико.

— Верно, я займусь этим вместе с тобой.

— С подготовкой и я могу вам помочь, — вмешалась Амелия. — Я все детство провела в Торговом районе и знаю эти улицы как свои пять пальцев.

— Отлично! — обрадовалась Юмико.

— Но в день праздника на меня не рассчитывайте, один раз меня уже скрутила гвардия, второго не будет, по крайней мере сейчас я не готова.

— Я буду на связи в любое время, помогу чем смогу, — присоединилась Хорнет. — Попробую вдобавок разыскать план проведения мероприятия.

— А я приготовлю вам вкусно покушать! — вмешалась Итачи, желая тоже оказаться полезной.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело