Выбери любимый жанр

Ковбои ДНК - Фаррен Мик - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

– Ты мерзкий лгунишка. Ты – маленький вонючий Л-четвертый, просто ты умудрился наложить лапу на переносной генератор!

Добрый парень сочувственно улыбнулся:

– Лучше будет, если ты скажешь ему правду. Иначе он просто покалечит тебя!

– Но я не…

– Где ты достал этот генератор, дружок?

– В Уютной Щели.

– А где находится Уютная Щель?

– Я же сказал вам, я не знаю ни…

Трах! Голова Билли кружилась и плыла.

– Где ты взял генератор?

– В Уют…

Трах!

– Имя?

– Билли. Билли Амнистия.

– Место рождения?

– Я…

– Ты собираешься говорить нам правду, дружок?

– Я пытаюсь. Я – не Л-четвертый. Я даже не знаю, кто такие Л-четвертые. Я понятия не имел, что здесь существуют какие-то законы насчет переносных генераторов. Я не знаю даже, где это – здесь!

– А как же тогда ты сюда добрался, мистер чужеземец?

– Пешком.

– Через болота?

– Мы плыли на байдарке, но она утонула.

– В болоте?

– Да.

Трах!

Они подождали, пока Билли стошнит. Добрый парень приподнял его голову:

– Право же, тебе не стоит лгать моему другу. У него тут целый набор всяких хитроумных приспособлений, чтобы вытащить из тебя правду. То, что было до сих пор – для него просто разогрев.

Плохой парень расхохотался:

– Может, рассказать ему, что это за приспособления? Например, у меня есть такие иголки, которыми можно проткнуть мясо насквозь и царапать кости!

Добрый парень покачал головой.

– Вряд ли они потребуются в этом случае. Я уверен, что парнишка уже согласен с нами сотрудничать. Давай попробуем сначала. Имя?

– Билли Амнистия.

– Место рождения?

– Я…

– Место рождения?

– Если я скажу, он опять меня ударит.

– Не ударит, если ты скажешь правду.

– Но я же и ГОВОРЮ правду! Мы вышли из Уютной…

Трах!

Плохой парень нахмурился.

– Мне казалось, мы разобрались с этим вопросом.

– Я не знаю, что еще говорить! Это правда!

– Почему бы тебе…

Дверь отворилась, и в комнату вошел еще один человек в серой форме. Плохой парень повернулся к нему:

– Ну и какого черта ты приперся? Ты что, не знаешь, что мы допрашиваем задержанного?

– Вашего задержанного требуют наверх.

– Да они с ума посходили! Мы же только начали с ним работать!

– Они хотят его, и второго тоже. Немедленно.

Плохой парень начал застегивать мундир:

– А кто его хочет? Сейчас я с ними разберусь!

– Приказ директората.

– Директората?

– Звонила мисс А.А. Катто самолично. Душ, вошебойка – и сразу наверх, обоих.

– Да зачем они ей понадобились?

– Чтобы трахать ее, скорее всего. Семьи, похоже, только об этом и думают.

– Почему она не закажет себе Служителя-1? Я же должен послать рапорт на этих двоих!

Третий Блюститель пожал плечами:

– Не мои проблемы. Приказ есть приказ.

– Когда из Данных запросят рапорт, я отправлю их прямо к тебе!

– Делай как знаешь.

Он вытащил из кармана клочок бумаги и вручил плохому парню:

– Вот расписка на номера 79 021 и 79 022. Они больше тебя не касаются, можешь не беспокоиться на этот счет.

Плохой парень с неудовольствием взял расписку.

– Ну хорошо, но мне это не нравится.

Билли почувствовал, что его отвязывают от стула. Потом его поставили на ноги, но на этом моменте он отключился.

Он пришел в себя под душем. Рив, державший Билли голову, помог ему встать на ноги и поддержал его.

– Да, здорово они тебя отделали!

– Да уж. Тебе повезло, что они начали с меня.

– Ты знаешь, что с нами собираются делать теперь?

– Я был уже малость не в себе, но я слышал что-то насчет того, что нас хотят послать наверх. Что бы это ни значило. Какой-то парень пришел и помешал двоим другим сделать из меня мясо.

– Может быть, теперь они начнут обращаться с нами как надо?

Вода перестала течь, и струи теплого воздуха высушили их. Рив помог Билли выйти из душевой, и охранник в серой форме провел их к стеклянной кабинке, сказав им войти вовнутрь. Оба испытали минутный прилив паники, когда каморка начала наполняться клубами желто-зеленого дыма. Но вскоре они обнаружили, что вполне могут дышать, даже когда газ полностью наполнил кабину. Потом включился насос, и дым быстро исчез. Охранник открыл дверцу и провел их к столу в другом конце комнаты, где были разложены штаны и куртки из какой-то полосатой материи.

Билли и Рив быстро оделись. Каждому из них выдали по паре пластиковых сандалий и провели их через несколько коридоров к движущейся дорожке. Дорожка вывела их к дверям из голубой стали. Охранник вставил в щель электронный ключ, и двери с шипением растворились.

За дверьми оказался лифт. Лифт, однако, был оборудован сиденьями, и охранник приказал Билли и Риву сесть. Он привязал их к сиденьям и вышел из лифта. Двери закрылись, и лифт ракетой полетел вверх с ужасающим ускорением, прижавшим Билли и Рива к сиденьям. Прошло несколько минут, и наконец, они остановились. Двери вновь с шипением раскрылись. Их ожидали три человека в светло-голубой униформе, с коротко стрижеными светлыми волосами. В руках у них были какие-то предметы, которые Рив счел неким парализующим оружием.

Билли и Рива отвязали от сидений и провели к другой движущейся дорожке. Из скрытых динамиков доносилась тихая, на грани слышимости музыка, а сами коридоры были богато декорированы в золотых и белых тонах. Очевидно, город поворачивался к ним другим лицом. Рив наклонился к Билли и прошептал ему на ухо:

– На вид это гораздо лучше, чем там, внизу!

Их охранники, по-видимому, ничего не имели против разговоров. Они дважды меняли направление, а затем сошли с дорожки. Билли и Рива провели по короткому коридору и остановили перед золочеными двойными дверьми. Один из людей в голубом нажал кнопку звонка. После небольшой задержки дверь скользнула в сторону и, сопровождаемые одним из охранников, они шагнули в роскошные апартаменты. В центре просторной гостиной стояла девочка лет тринадцати, сильно накрашенная и в несколько неподходящем для нее серебряном просвечивающем платье. По бокам от нее находились две неплохо развитые блондинки в коротких розовых платьях и розовых же ботинках. Девочка сердито поглядела на охранников:

– Кто просил вас приводить их ко мне в таком виде?

– Так их прислали, мисс Катто.

– В арестантской одежде, а один еще и весь в синяках! Разве так следует представлять мне людей? Прислать сюда одежду для них и Служителя с бритвенными принадлежностями. Кроме того, Медика для того, который был избит, а также имена и номера тех Блюстителей, которые сделали это. Вы меня поняли?

– Разумеется, мисс Катто.

– Тогда идите и позаботьтесь об этом. Я хочу, чтобы это было сделано немедленно.

Человек в голубом поклонился и поспешил прочь. Девочка повернулась к Билли с Ривом и милостиво улыбнулась:

– Я глубоко сожалею, что с вами так плохо обошлись. Прошу вас, сядьте. Служитель проследит за тем, чтобы все было сделано как надо. Я – А.А. Катто.

Рив кивнул и шаркнул ногой. Он был ошеломлен тем резким контрастом, который являли манеры девочки по сравнению с ее внешностью. Она выглядела совсем девчонкой, которая едва достигла зрелости, но вела себя как взрослая женщина. Запинаясь, он представил себя и своего друга.

– Меня зовут Рив, мисс, а это мой друг, его зовут Билли. Обычно он говорит за нас двоих, но сейчас он чувствует себя немного неважно после того, как ваши копы, или как вы их тут называете, поработали с ним.

А. А. Катто указала на пару антикварных кресел с хромированными трубчатыми ножками и черными кожаными сиденьями:

– Садитесь, прошу вас! Вы, должно быть, совершенно измучены.

Рив широко улыбнулся:

– Спасибо, мэм, мы действительно вроде как немного выпадаем.

Билли не сказал ничего, а просто рухнул в кресло. А.А. Катто повернулась к одной из девушек в розовом:

– От избитого мне сейчас не будет никакого толка. Приготовьте для него гостевой номер внизу, на тысяча девятом. Выделите ему двух Горничных-1, пусть позаботятся о нем. Обслуживание полного профиля. Пусть ему объяснят, что это в себя включает. Его можно будет увести в номер после осмотра Медика.

45
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фаррен Мик - Ковбои ДНК Ковбои ДНК
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело