Выбери любимый жанр

Хромосомное зло - Фаррен Мик - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Ладно, ладно.

– И с каждым разом травма будет серьезнее.

– Вполне образумил… сдаюсь. Иду с тобой.

– Итак, взаимопонимание достигнуто. Что и необходимо для выполнения моей миссии.

Менестрель нетвердо поднялся на ноги. Он все еще потирал ушибленное горло.

– Ладно, сделка состоялась. Больше не доставлю тебе неприятностей.

Джеб Стюарт Хо выпрямился и настороженно следил за ним.

– Тогда одевайся. Уже потеряли уйму времени.

Менестрель смотрел на Джеба Стюарта Хо, что-то соображая:

– Еще одно обстоятельство.

– Ну?

– По-моему, надо заплатить мне за работу.

– Получишь щедрую оплату.

– Сколько?

– Могу гарантировать, что храм не станет возражать против любого разумного требования.

– Годится, это хорошо.

В этой комнате с каменными стенами в самом углу ютился небольшой резервуар для омовения. Рядом с ним – простой деревянный шкаф с зеркалом в передней стенке. Когда Менестрель шел через комнату, Джеб Стюарт Хо обратил внимание, что тот действительно нетвердо стоит на ногах. Менестрель наклонился над умывальником и побрызгал водой на лицо и шею.

– Да, после полной отключки от этого мира, чувствуешь себя здесь просто погано.

Джеб Стюарт Хо смотрел на него скучающим взглядом.

– По-моему, вполне весомая причина, чтобы больше не отключаться.

– Так и знал, что ты это скажешь, – нахмурился Менестрель.

Он открыл шкаф, вытащил простую белую хлопковую рубаху. Надел ее, потом снял с вешалки в шкафу серые в полосочку брюки, забрался в них. Натянул черные сапоги на высоких каблуках, затолкал в них брючины, обернулся к зеркалу и провел расческой по темным волнистым волосам. Отступил на шаг и пару минут любовался отражением своего бледного исхудалого лица. Затем достал пояс, на котором висел набор из пяти ножей для метания, и затянул у себя на бедрах. Джеб Стюарт Хо вопросительно посмотрел на него:

– У тебя нет огнестрельного оружия?

Менестрель ухмыльнулся и, покачав головой, ласково похлопал по ножам.

– Это оружие меня вполне устраивает. В конце концов, это ты должен меня защищать, так ведь? Ты без меня заблудишься.

Джеб Стюарт Хо молчал. Менестрель засмеялся и достал из шкафа черный сюртук. Надел его, подумав, короткими движениями, не снимая, почистил. Пристегнул к поясу миниатюрный генератор и завершил свой туалет широкополой черной шляпой, украшенной серебряно-бирюзовой лентой. Быстрым привычным движением он натянул шляпу на глаза и улыбнулся Джебу Стюарту Хо.

– Ну, порядок, я готов. Куда пойдем?

– В город Лидзь.

– Лидзь! Да, Лидзь я знаю.

– Добраться туда будет проблемно.

Менестрель засмеялся:

– Да вовсе нет, расстояние велико, но добраться нет проблемы.

Джеб Стюарт Хо был озадачен:

– Тогда почему смеешься?

– Наверное, от радости. Лидзь – это, по крайней мере, почти цивилизация. А то я подумал, что тебе надо отправиться в какое-нибудь таинственное место где-нибудь на краю света.

– Не исключено, что и до этого дело дойдет, но пока нам нужен Лидзь. Можем отправляться?

Менестрель присел на край гроба.

– Постой минутку. Прогулка до Лидзи – не больно-то короткая. Надо подумать, как будем добираться.

– Мы что, не можем пойти пешком?

– Ни в коем случае! Если бы мы шли пешком, я бы спятил на полпути. Нам понадобятся ящерицы.

– Ящерицы?

– Ну да. Они нас отвезут, а мне надо только мысленно сконцентрироваться на конечном пункте нашего путешествия, чтобы дать им знать, куда едем. Они найдут дорогу туда без всякой-помощи.

– Здесь водятся ящерицы?

Менестрель кивнул:

– А как же! На нижнем уровне дома, в конюшнях их порядочное количество. Никто и не заметит, если мы прихватим парочку.

Джеб Стюарт Хо с сомнением поднял брови:

– Но ведь мы заберем чью-то собственность. Разве это никого не огорчит?

Менестрель пожал плечами:

– Что поделаешь! Во-первых, мы уже далеко будем, пока они соберутся огорчаться. Во-вторых, вряд ли кто-то забеспокоится. Никто, по-моему, отсюда никогда и никуда не уезжает. Хотелось бы надеяться, что их хотя бы изредка не забывают покормить. Ящерицы вполне приемлемы, только очень вредничают, если голодны.

Резким энергичным движением он выпустил манжеты рубашки из-под сюртука и вздернул голову, жестом призывая Джеба Стюарта Хо следовать за ним. Они покинули комнату со стальным гробом и начали спускаться по бесконечным коридорам Уэйнскота.

Все очень напоминало генеральную репетицию спектакля, главным сюжетом которого была миссия Джеба Стюарта Хо.

Роли, как и следовало по сценарию, поменялись: теперь Джеб Стюарт Хо оказался полностью в руках Менестреля. Дело в том, что при сооружении Уэйнскота строители не воспользовались даже простой логикой. Хо понимал, что может бродить тут днями, но выхода не отыщет. Он прилежно следил за спиной Менестреля, настороженно ожидая какого-нибудь трюка. Ему вовсе не нравилась сложившаяся ситуация, но другой просто не было.

Они спустились на пять пролетов каменной лестницы. Это напоминало падение в недра земли.

Потолки были покрыты стелющимися побегами темно-зеленой слизистой плесени, висящей клочьями, как сталактиты. Джебу Стюарту Хо и Менестрелю приходилось наклонять головы, чтобы не зацепить висящие клочья и не запачкать одежду. Джеб Стюарт Хо заметил, что по мере спуска усиливался запах аммиака. В конце пятого лестничного пролета запах стал просто удушливым. Хо взглянул на Менестреля.

– Откуда это? Менестрель вздохнул:

– Оттуда, где ящерицы. Никто никогда не чистил стойла.

– Почему же?

Менестрель нетерпеливо посмотрел на Джеба Стюарта Хо:

– А на фига? Кому это нужно? Я же говорил: никто никуда отсюда не ездит.

– Но ящерицы – живые существа…

– Ну, и что из этого?

Джеб Стюарт Хо сдался. Понял, что ум Менестреля работает совсем в другом режиме. Они уже дошли до самого низа последнего лестничного пролета. Запах стал просто невыносимым. Хо прикрыл полой плаща нос и рот. Менестрель ухмылялся:

– Тот еще запашок, да?

Они вошли под высокую каменную арку и оказались в конюшне для ящериц Уэйнскота. Джеб Стюарт Хо обвел глазами ряд стойл, в которых стояли огромные существа. Хоть его долго учили ждать всего чего угодно, но он не мог не испытывать преклонения перед гигантскими скотами. Одно их туловище было в два раза выше человеческого роста, а длинные шеи простирались вверх еще на двойную высоту. Когда оба они приблизились к стойлам, животные стали неловко переступать с ноги на ногу и издавать странные звуки – блеяние. Один из них вытянул голову вперед и уставился на Менестреля и Джеба Стюарта Хо темными влажными глазами. Его тонкий змеиный язык, как кнут, то высовывался изо рта, то снова прятался. Джеб Стюарт Хо взглянул на Менестреля:

– Ты уверен, что умеешь управляться с ними?

Менестрель засмеялся:

– А как же. Это сущая ерунда. А что? Ты никак занервничал?

– Да нет, просто интересно.

– Не беспокойся. Я все знаю про ящериц.

Он подошел к одному из самых больших, гигантскому темно-зеленого цвета чудовищу, и крепко похлопал его по крестцу.

– Ящерицы – это не проблема.

Он нырнул под тяжелую цепь, которой был закрыт вход в стойло, резко свистнул сквозь зубы. Животное наклонило голову, и Менестрель начал сильно скрести ему нос.

– Видишь? Никаких проблем. Можем потихоньку седлать их и поехали. Нам незачем тут дольше торчать.

Он указал на ряд седел, висевших на балках, выступающих из противоположной стены.

– Тащи два седла и два набора упряжи, и я снаряжу в дорогу двоих из этих чудовищ.

Джеб Стюарт Хо прошел к вешалке и снял тяжелое деревянное седло. К сиденью огромными декоративными серебряными гвоздями была приколочена подпруга из кожи. Когда-то это выглядело великолепно, но сейчас все было грязным и покрытым пылью. Он по возможности стер основной слой грязи и поволок седло к Менестрелю, который все еще почесывал ящерицу. Опустил груз на пол и пошел за следующим. Менестрель махнул рукой в сторону вешалки:

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фаррен Мик - Хромосомное зло Хромосомное зло
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело