Позолота - Майер (Мейер) Марисса - Страница 55
- Предыдущая
- 55/95
- Следующая
Откуда-то донесся дикий рев, прогоняя кошмарные видения.
Когти больше не держали ее за плечо. Вопль стих. Серильда пыталась прийти в себя, но кошмары цеплялись, липли к ней, грозя утащить обратно. Где-то в темноте раздавались звуки боя. Яростное шипение друды. Удары и вскрики.
Знакомый голос:
– Не смейте к ней прикасаться!
Серильда не верила, что у нее получится, но все же сумела открыть глаза. И тут же закрыла снова, ослепленная слабым огоньком свечи. Но в это мгновение она успела увидеть юношу, вооруженного мечом. Меч был настоящим, правда казался сделанным из золота.
Она снова приоткрыла глаза, заслонившись рукой от свечи. И успела увидеть, как Злат вонзает меч в брюхо друды. Булькающий звук. Зловоние вспоротых кишок. Снова взмах крыльев, снова оглушительный визг…
– Злат! – ахнула Серильда.
Вторая друда атаковала сверху, задела его голову когтями.
Злат с боевым кличем выдернул меч из тела первой друды и мощным ударом, развернувшись, стремительно отсек второй твари крыло. Издав вопль, полный ужаса и боли, друда рухнула наземь. Приподнявшись и хлопая одним крылом, она зашипела, показывая острый заостренный язык.
С искаженным от гнева лицом Злат сделал выпад, нанеся удар чудищу в грудь – туда, где, вероятно, находилось сердце. Шипение друды превратилось в хрип. Из пасти хлынула черная кровь, и тварь упала вперед, глубже насаживаясь на клинок.
Тяжело дыша, Злат выдернул меч, и вторая друда рухнула рядом с первой – две ужасные груды пурпурной, как кровоподтек, кожи и перепончатых крыльев. Злат долго стоял, сжимая рукоять меча, его взгляд метался по комнате. Его била дрожь.
– Злат… – позвала Серильда севшим от крика голосом.
Он повернулся к ней с широко открытыми глазами.
– Что ты делаешь?! – возмущенно выкрикнул он.
Она вздрогнула. Его вспышка помогла ей выйти из затянувшегося оцепенения.
– О чем ты?
– Мало тебе было одной стычки с друдой? – он протянул ей руку. – Скорее. Нужно уходить. Сейчас прилетят новые.
– У тебя есть меч? – спросила все еще ошеломленная Серильда, когда Злат поднял ее на ноги. К ее удивлению и некоторому разочарованию, не успела она встать, как он сразу отдернул руку.
– Да, но я давно им не пользовался. Нам еще повезло. Эти проклятые твари способны мучить меня так же, как и тебя.
Выглянув в зал, Злат осмотрелся и, убедившись, что пусть свободен, махнул рукой, приглашая следовать за ним. Серильда сделала несколько шагов, но у нее подкосились ноги, и она прислонилась к стене, чтобы не упасть.
Злат оглянулся.
– Прости, – пробормотала она. – Я просто… не могу унять дрожь.
На его лице промелькнуло сочувствие. Подойдя ближе, он взял ее под локоть, гораздо более нежно, чем несколько мгновений назад.
– Нет, это ты меня прости, – сказал он. – Ты ранена… и очень испугалась.
Серильда и думать забыла о своем плече, ей было не до того – но как только Злат о нем упомянул, внезапно почувствовала жжение в том месте, куда вонзились когти друды.
– Ты тоже ранен, – она указала на тонкую струйку крови, стекавшую по его виску.
Он поморщился.
– Пустяки. Пойдем дальше. Я помогу тебе, – и он небрежно отшвырнул меч, чтобы поддержать ее за талию, а другой рукой крепко сжал ее руку.
Они медленно прошли мимо витражей и снова приблизились к лестнице. Злат привел Серильду в большой зал и усадил в кресло перед огнем. Со своего места над камином на них смотрела рубиновая виверна, в ее глазах отражался свет сотен свечей. Выглядела она как живая, и Серильде стало не по себе, но Злат был спокоен, и она тоже постаралась успокоиться.
Встав на колени, Злат потянулся к ее лбу, как будто хотел проверить, нет ли у нее жара. Но вдруг замер и отдернул руку, прижав ее вместо этого к своей груди. В его глазах промелькнула паника, но тут же исчезла, сменившись озабоченностью.
– Сколько времени тварь тебя мучила, пока я не появился?
Серильда попыталась сесть повыше, и снова к ней потянулись пальцы Злата. Движение было быстрым, и он тут же вцепился в свои колени. Взглянув на его руки, Серильда увидела, что его пальцы исцарапаны, а костяшки побелели.
– Не знаю, – ответила она. – Все случилось так быстро. Который сейчас час?
– Наверное… два часа после захода солнца.
– Значит, это было недолго.
Злат облегченно вздохнул, и его лоб разгладился.
– Хорошо. Они могут мучить часами, пока сердце не остановится. В какой-то момент ты уже не можешь справиться с ужасом, и просто… сдаешься, – он встретился глазами с Серильдой. – О чем ты только думала, возвращаясь в ту комнату ужасов?
– Откуда ты знаешь, что я была там раньше?
Злат усмехнулся, как будто она задала нелепый вопрос.
– После Голодной Луны! Ты тогда еле ноги унесла. И вдруг ты появляешься в день равноденствия, а ведь король тебя даже не звал… И сразу же идешь именно туда!
Несмотря на это нравоучение, Серильда почувствовала, что на сердце стало легче.
– Это был ты – с канделябром! В прошлый раз ты тоже напал на друду.
– Конечно, это был я! А кто еще это мог быть?
Она так и думала… даже надеялась. Но не была до конца уверена. Не обращая внимания на досаду Злата, она спросила:
– Как ты меня нашел? Как узнал, что я там?
Он покачался на пятках, отступив от нее.
– Я был в сторожке и увидел, как ты крадешься по двору, – он покачал головой и с расстроенным видом добавил: – Я подумал, что ты, может быть, ищешь меня.
– Так и было!
Он нахмурился. Не поверил, и был прав.
– Я собиралась, – поправилась Серильда. – Но потом подумала, что у меня не будет другого шанса увидеть, что там, в той комнате.
– Почему тебя так волнует, что в той комнате? Друды в той комнате!
– Но я думала, что замок будет пустым! Все должны были уйти на праздник!
Злат рассмеялся.
– Друды не ходят на пирушки.
– Теперь я это знаю, – фыркнула она сердито, но тут же попыталась взять себя в руки. Если бы она только смогла ему объяснить. – Там кое-что есть. Один… гобелен.
Его лицо растерянно вытянулось.
– В этом замке сотни гобеленов.
– Этот не такой, как все. С моей стороны завесы он как новенький – а не ветхий, как все остальное. А когда я вошла сегодня вечером… там была клетка. Ты ее видел? – Серильда подалась вперед всем телом. – Кого Эрлкинг может держать в клетке?
– Не знаю, – Злат пожал плечами. – Может, друд?
Серильда закатила глаза.
– Ты не понимаешь.
– Нет, не понимаю. Тебя могли убить. Тебе что, это не важно?
Что-то в его голосе заставило ее прикусить язык. Что-то, граничащее с паникой.
– Конечно, важно, – сказала она уже тише. – Но я чувствую, что есть еще что-то… важное. Ты говорил, что в этом замке можешь ходить куда угодно. А туда никогда не заходил?
– Нет, – решительно ответил Злат. – Потому что, повторю – и я уж не знаю, как тебе это втолковать, – потому что там друды. А встреча с друдами – это ужасно. Я как могу избегаю их, и тебе тоже следовало бы.
Сложив на груди руки, Серильда насупилась. Конечно, надо было пообещать Злату, что она так и сделает, но она была разочарована – ведь она так и не получила ответы на свои вопросы, не смогла разгадать загадки.
– Что, если они там что-то охраняют? Что-то такое, чего Эрлкинг никому не хочет показывать?
Злат хотел возразить, но заколебался. Нахмурившись, он молча смотрел на Серильду. Затем вздохнул. Когда он снова шагнул к ней, Серильда подумала, что он хочет взять ее за руки. Но вместо этого он положил ладони на мягкие подлокотники по обе стороны от нее.
Явно стараясь не коснуться ее.
– У Эрлкинга и правда есть секреты, – тихо заговорил Злат, – но что бы ни оказалось в той комнате, не стоит рисковать своей жизнью. Прошу тебя. Пожалуйста, не пытайся снова туда попасть.
Плечи Серильды поникли.
– Я… Я больше туда не пойду…
Злат с облегчением вздохнул.
– …без подготовки.
- Предыдущая
- 55/95
- Следующая