Выбери любимый жанр

Фамильные ценности (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— В библиотеке её, кажется, тоже не было…

— Кажется или не было?

Я задумалась и поняла, что совершенно не помню, лежала там пыль или нет, потому что все мои мысли тогда были только о том, чтобы незаметно достать, вынести и спрятать. Я даже не сказала бы, запылилась ли тетрадка: я её сразу сунула в карман, где она могла эту пыль оставить. Но бабушке свои сомнения я решила не показывать и твёрдо заявила:

— Не было. Если хочешь, можно пойти и проверить.

— И всё-таки я чувствую себя обворованной, — проворчала она, глядя на меня обиженно, как маленький ребёнок, которому пообещали конфету, но не принесли.

— У нас ещё остался тайник в кабинете, — напомнила я.

— Если остался. — бабушка нахмурилась. — Если один тайник обобрали, то почему бы не обнести второй? И знаешь, кто это сделал?

— Кто?

— Твой пациент. Эта комната считалась практически его, у него было предостаточно возможностей для того, чтобы украсть наше имущество.

— Не наше, а инора Альтхауза, — педантично поправила я. — В данном случае, практически собственное имущество лорда фон Штернберга, потому что он — наследник дяди. Единственный наследник.

Бабушка подошла к зеркалу и задумчиво в него всмотрелась.

— Положим, это можно исправить. Всё-таки со стороны этого лорда — непозволительная наглость грабить двух беззащитных женщин, так что лишить его наследства — наша святая обязанность. Если я не получу своё, то хотя бы отомщу.

— Бабушка, возможно, он вообще отношения к этому не имеет, потому что приехал сюда лечиться. Не так давно его мучили такие боли, что он думать больше ни о чём не мог.

— И кто, по-твоему, совершил это преступление? Манфред не мог, у него Дара — кошка наплакала. Да и какой ему смысл обкрадывать себя? Никакого. Следовательно, это сделал кто-то другой.

— Так он мог просто найти и обрадоваться, что вместе с домом получил ещё и дополнительное имущество.

Но бабушку было уже не свернуть с выбранного направления:

— Лина, у него магии бы не хватило, чтобы организовать поиск и открыть тайник. Из тех, что живёт постоянно в доме, магия есть только у его племянника.

— И ему ею пока запрещено пользоваться.

— Он нашёл раньше в предыдущий визит, — уверенно заявила бабушка.

— Это тебе твой Дар подсказал? — не без ехидства уточнила я. — Дорогая, тайник мог быть вскрыт куда раньше. Например, моим отцом. Спальня-то была родительская.

— И как это я забыла про твоего отца? — страдальчески скривилась бабушка. — Наверное, потому что я с радостью забыла бы, что он вообще был в нашей жизни. Вот уж у кого точно были и возможность, и желание, и Дара достаточно. Одни неприятности от этого Вальдфогеля. Если бы не ты, я бы вообще сказала, что это один из самых бесполезных иноров, которые мне когда-либо встречались. Он точно бы украл и даже не поморщился. Итак, у нас есть двое подозреваемых. Теперь нужно понять, кто из них вор.

— Ты забываешь, что к инору Альтхаузу могли приезжать гости, а он селил их в эту комнату.

— Непредусмотрительно со стороны Манфреда. — Она постучала пальцами по каминной полке. — Действительно, подозреваемых получается слишком много. Всех не проверишь. Да и проверишь — что нам это даст? Мы не знаем, ни когда украли, ни что. Но ничего, у нас остался ещё один необследованный тайник.

— В кабинете, — напомнила я. — И это проблема, потому что инор Альтхауз его всегда тщательно запирает, когда не находится там.

— Это как раз не проблема, — оптимистично заявила бабушка.

Но пояснить ничего не успела, потому что в дверь заскреблась Беата и позвала нас на ужин. Но мы даже не успели сесть за стол, как появилась инора Линден. В этот раз без внучки.

— Луиза, я очень обеспокоена твоим решением, — с порога заявила она. — К сожалению, когда прибыла горничная инора Альтхауза, мне не сообщили, а то я приехала бы раньше.

— Эмилия, мне так приятно, что ты обо мне беспокоишься, — улыбнулась бабушка. — Но я решила, что Каролине неприлично проживать в доме, где кроме неё находится двое мужчин.

— Если вы урегулировали посещение библиотеки, то мой дом всегда открыт для вас. Каролина могла бы ежедневно ездить сюда и работать в библиотеке. Все приличия были бы соблюдены.

— Право слово, мне неудобно тебя обременять, дорогая.

— А инора Альтхауза удобно? Неужели он тебе дороже меня? — обиделась инора Линден.

— Эмилия, что ты такое говоришь! Речь не о моём желании или нежелании. Видишь ли, дорогая, к сожалению, Каролина неосторожно приняла на себя некоторые обязательства и поэтому не может покинуть этот дом ещё две недели. Я часть обязательств хочу с неё снять, к примеру, сверить со списком имеющееся постельное бельё. Манфред, ты же разрешишь воспользоваться твоим кабинетом?

— Разумеется, Луиза, — с готовностью подтвердил он. — И сам с радостью вам помогу.

— Ой что ты, дорогой, — обворожительно улыбнулась бабушка. — Это женские дела, тебе неинтересные. Мы с Каролиной прекрасно справимся вдвоём.

Инор Альтхауз смотрел на неё так, что не возникало ни малейшего сомнения: он готов ради своей дамы сердца на всё, даже отдать ей кабинет не во временное пользование, а в постоянное. Но бабушке так надолго кабинет был не нужен: после проверки очередного тайника надобность в доступе отпадала. Во всяком случае, моя. А бабушка уж пусть сама решает, подсчитывать ли постельное бельё и скатерти.

Глава 17

Инора Линден задержалась на ужин, во время которого всячески намекала, как неприлично наше проживание в этом доме. Даже сказала, что от моей репутации ничего не останется. Я с лёгкостью проигнорировала её слова, потому что Катрин мне уже несколько раз говорила, что приличные инориты в академиях не учатся и сами себе на жизнь не зарабатывают, живут на семейные деньги. И судя по самой Катрин, неплохо живут. Осталось найти того, на кого можно будет опереться дальше, — и жизнь, считай, удалась.

Эта роль и была отведена майору. Хорошие личные доходы, обеспеченная семья, да ещё и единственный наследник инора Альтхауза. Поэтому наше пребывание в этом доме очень мешало планам Линденов, настолько мешало, что инора под конец ужина откровенно строила глазки инору Альтхаузу, если была уверена, что этого не замечает моя бабушка. Не замечал этого и он полностью поглощённый другой дамой. А я замечала и поневоле задумывалась, такая ли она верная подруга, как хочет показать. Или для неё не счастье, нет, а финансовое благополучие внучки было куда дороже дружбы?

После ужина я упомянула о процедурах, и это сразу позволило иноре заявить:

— Луиза, я не понимаю, почему ты так снисходительна к тому, что твоя внучка столь безответственно относится к своей репутации. Она — наследница фон Кёстнеров.

Странное дело, когда я была в чепце и в гриме, моя репутация Линденов не волновала, а как только я стала выглядеть на свой возраст и сняла этот уродский головной убор, так моя репутация сразу оказалась в опасности.

— Я Вальдфогель, инора Линден, — напомнила я. — Фон Кёстнер — только моя бабушка. Если с моей репутацией что-то случится, то репутации фон Кёстнеров ничего не угрожает.

— И вообще, инора Линден, вы говорите оскорбительные вещи, — возмутился инор Альтхауз. — В моей компании дамам ничего не грозит, я смогу их защитить.

— Ты такой милый, Манфред, — растрогалась бабушка. — Право слово, Эмилия, я не понимаю, почему ты на него нападаешь? Разве может он кого-нибудь скомпрометировать?

— Он — нет, а вот лорд фон Штернберг… — протянула инора Линден.

— Теперь вы хотите оскорбить меня, инора Линден? — холодно сказал майор.

— Вовсе нет. Я просто беспокоюсь за девочку. Она мне как родная внучка.

Но смотрела она на меня безо всякой приязни, как на человека, сильно мешающего планам.

— Чтобы лорд фон Штернберг не скомпрометировал Каролину, для этого есть я, — сурово сказала бабушка, выглядящая оскорблённой королевой. — Ещё одно слово, Эмилия, и я по-настоящему на тебя обижусь. И Манфред — тоже.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело