Выбери любимый жанр

Башни страха - Фарр Каролина - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– Да, согласен. А если Эндрю погиб так и не получив от должника эти пятьдесят гиней?

– А был ли вообще этот долг? – недовольно пробурчала Джоан. – Извините, но мне пора спать.

Грег с Дональдом переглянулись.

– Так вы не возьмете с собой письмо вашего предка? А завтра утром я бы у вас его забрал.

Неожиданно раздался звук, очень похожий на раскат грома.

– Мистер Барри, я думаю, что читать такое девушке, да еще перед сном, не следует, – заметила миссис Хейлсворт. – Подожди, Джоан, я тоже иду спать. Эли, а ты с нами не идешь?

– Если не возражаете, миссис Хейлсворт, я здесь еще немного побуду, – перехватив взгляд Дональда, ответила я. – Истории, подобные этой, меня всегда интересовали.

– Хорошо, Эли, оставайся. Просто я подумала, что после такого тяжелого дня ты устала.

Я полагала, что Джоан возьмет у Грега письмо Эндрю, но та, вяло пожелав нам спокойной ночи, вместе с матерью вышла из библиотеки.

Как только дверь за ними закрылась, я вернулась к столу. Я заметила, что Дональд и Грег переглядываются, как заговорщики.

– Что такое? – спросила я.

– Эли, ты это о чем? – с невинным видом переспросил Грег. – О бумагах Эндрю? Так они все подлинные. А что касается долговой расписки, то человек, оставивший ее, был мировым судьей.

– Я имела в виду совсем не их. Я хотела узнать, почему вы так странно переглядывались.

Грег засмеялся, а лицо у Дональда мгновенно стало серьезным.

– Эли, я только что посвятил Грега в наши дела, – сказал Дональд. – О них в своей книге он писать не будет. И в особенности о том, что касается болезни Джоан.

– Лучше бы ты ему об этом не рассказывал! – воскликнула я и подозрительно посмотрела на Грега. – Учти, что при работе над твоей рукописью всю информацию о ее болезни я все равно не пропущу!

– Бог с тобой, Эли! – возмутился Грег и уже спокойным голосом добавил: – Да за кого же ты меня принимаешь?

– Мы с Грегом обсудили то, что сказала тебе Джоан. А еще я позвонил доктору Пирсону и проконсультировался с ним. Мы пришли к выводу, что тебе грозит опасность. Поскольку тебе удалось убедить Джоан, что ты завтра уезжаешь, то эту ночь ты можешь спать спокойно.

– Да, завтра я отсюда уезжаю, – облегченно вздохнув, сказала я.

Вновь прогремели раскаты грома, и я не сумела расслышать, что ответил мне Дональд. На этот раз это были какие-то странные звуки: словно с неба на землю обрушилась огромная масса воды.

– Пирсон сказал, что если у Джоан с разумом не в порядке, то она могла вообразить, что по ночам к ней приходит мужчина. У людей с расстройством психики бывают видения. И чаще всего на сексуальной почве. Но в случае с Джоан он в этом не совсем уверен. И я тоже. Ведь я же видел выходящего из ее комнаты мужчину. А с психикой у меня пока все в порядке.

– Так, значит, любовник Джоан существует? – спросила я и, вспомнив, что прошлой ночью сама видела в своей комнате мужчину и женщину, от страха поежилась.

"Ведь я же о них ему говорила, – подумала я. – Неужели Дональд об этом забыл?"

– Но возможен и другой вариант, – продолжил он. – Мне он кажется наиболее вероятным. Джоан долгое время пребывала в состоянии стресса. И в этом, Эли, повинны мы все. Включая тебя. Тебе пришлось уехать из Редклиффа. В результате Джоан осталась без своей единственной подруги. Но она привязалась не только к тебе, но и к твоим родителям. Отец отвозит ее к врачам-психиатрам, а спустя некоторое время погибает. Ее компаньонкой становится Урсула. Поняв, что общение с ней ничего, кроме вреда, сестре не приносит, мы с мамой пытаемся от Урсулы избавиться. И наконец, третий вариант: Джоан действительно душевнобольная. Составной частью психотерапии, предписанной ей врачами, является занятие вышивкой. Эли, в нашем доме никто, кроме моей сестры, этим не занимается.

Я была поражена.

– Дональд, но Джоан не могла...

Мои последние слова потонули в страшном грохоте грома.

– Эли, я тоже не хочу в это поверить, – произнес Дональд. – Наверное, потому, что не могу. Но мы с Грегом решили проверить то, о чем тебе рассказала Джоан. Действительно ли у нее есть мужчина или это игра ее больного воображения? По ее словам, он приходит к ней ночью, и сегодня, когда он придет к ней, она скажет ему, что ты завтра уезжаешь. Поэтому мы с Грегом будем его караулить. На этот раз он от нас не уйдет!

– Поэтому, Эли, оставайся в своей комнате и ничего не бойся, – сказал Грег. – Мы перекроем ему все входы и выходы... Черт возьми, Дон, это что, ракета громыхнула? На гром это совсем не похоже.

– Нет, это вода, – ответил Дональд. – При ураганном ветре и приливе морская вода врывается через узкий проход в бухту, разбивается о скалы и с грохотом падает вниз. Когда начнется отлив, шум станет ослабевать.

– Да, этот шум громче, чем от Ниагарского водопада, – заметил Грег.

– От такого грохота становится как-то не по себе, – согласился Дональд. – Дело в том, что с моря Котел Дьявола перегородили стеной, оставив в ней узкий проход. Через него закатываются волны, разбиваются о скалы, а из-за акустического эффекта, создаваемого в бухте, грохот воды становится намного сильнее.

В комнату вошла Нэнси Морган, и Дональд замолчал.

– Мисс Грант прислала вам снотворное, – обращаясь ко мне, сказала горничная.

– Урсула дала мне его, чтобы я крепко спала, – пояснила я, когда девушка вышла из библиотеки.

Дональд с тревогой в глазах посмотрел на меня.

– А ты можешь определить, снотворное это или нет? – спросил он.

Я понюхала таблетку и попробовала ее на язык.

– Это барбитал, – сказала я. – Она прислала две таблетки, но, благодаря вашим заботам, мне будет достаточно и одной. Они по пять гранов.

– Да, Эли, прими одну и сразу ложись в постель, – посоветовал Грег. – Утром, когда проснешься, мы доложим тебе, что за ночь в Сторм-Тауэрс ничего не произошло. Ну, Дональд, что ты на это скажешь?

– Да, так оно и будет, – кивнув, ответил тот. – Эли, только не запирайся на задвижку. Я возьму у мисс Кип запасной ключ от твоей комнаты, а если дверь окажется на задвижке, то мы к тебе в случае необходимости не попадем.

Я поняла, что Дональд имеет в виду.

– Ты хочешь сказать, если я вас позову? – спросила я. – Пусть вас это не тревожит. Запирать дверь на задвижку я не буду. Да, а если вам потребуется войти к Джоан?

– С этим у нас проблем не возникнет, – улыбнувшись, ответил Дональд.

Тут я вспомнила, что ключ от балконной двери Джоан он храпит у себя.

– Будьте осторожны, – попросила я.

Мужчины молча кивнули мне в ответ.

– Не волнуйся, Эли! Все будет в полном порядке, – заверил Дональд. – Что бы ни случилось, ни один из нас не пострадает. И в первую очередь Джоан. Я все для этого сделаю...

Когда я уходила из библиотеки, Грег и Дональд молчали. Я догадывалась, что они оба, беспокоясь обо мне, хотят, чтобы я как можно скорее оказалась в своей комнате.

Но с такой охраной предстоящая ночь мне была уже не так страшна.

Глава 9

Шум моря, раздававшийся в моей комнате, казался мне громче и страшнее. По нему я поняла, что отлив еще не начался. А вот ветер, определенно, дул сильнее. Гонимый им с моря дождь тяжелыми каплями барабанил по окнам.

Я поежилась, взяла недочитанный мною журнал и прошла в кабинет. В нем оказалось гораздо тише и не так страшно. Вскоре в мою входную дверь кто-то постучал. Я отложила журнал и поднялась с кресла. На выходе из кабинета я увидела, в дверном проеме Дональда. Войдя в комнату, он плотно закрыл за собой дверь. На нем был черного цвета непромокаемый плащ с откинутым на спину капюшоном.

– Проверка, – тихо произнес Дональд. – Эли, мы с Грегом уже наверху. Так что ты под охраной. Если тебя что-то испугает, сразу же зови нас.

– Пока мне совсем не страшно, – солгала я.

– Вот и умница! В эту ночь мы с тобой уже не увидимся. Если только ты нас не позовешь. Сейчас я иду на балкон, а Грег будет наблюдать за твоей дверью. Поняла?

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фарр Каролина - Башни страха Башни страха
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело