Выбери любимый жанр

Верховная ведьма. Любовь сквозь ненависть 2 (СИ) - Колесникова Валентина - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Волосы пришлось распустить и при помощи магии уложить небольшой волной. Тонкая кружевная маска, закрывающая верхнюю половину лица, немного простенького заклинания иллюзии, используемого учениками в школе магии еще на первых курсах и вуаля – я готова. Внешне готова, но внутри царил хаос.

- Я не хочу, чтобы ты шла на бал вот так… - Вэй замер, наблюдая за тем, как я застегиваю на шее тонкую золотую цепочку с небольшим белым камнем.

- Что-то не то? – неужели переборщила?

- Ты просто … ты очень красива, - мужчина все еще стоял в проходе, смотрел на меня и с каждым мгновением становился более печальным, - а там будет опасно и…

- Все хорошо! – я улыбнулась, набросив на плечи накидку, - поверь, на этом балу будет очень много богатых, красиво одетых ведьм, готовых на все, лишь бы сыскать расположение не менее богатых колдунов. Мы затеряемся в толпе, найдем Саяра и посмотрим, как он будет себя вести, что делать, на кого обратит внимание. И если подвернется случай…

- Свернем ему шею? – в надежде предложил Вэй, но увидев мое удивление, добавил, - да шучу я, шучу… Просто вырубим, запечатаем магией и допросим… Только разговаривать с ним буду я, это даже не обсуждается.

- Хорошо, - я кивнула в ответ, - там как раз во дворе стоит большой фонтан, и должно быть озеро с рыбками, судя по сплетням… воды много…

На словах все звучит очень просто - пришел, увидел, победил. Главное, осуществить этот простой и в тоже время практически невыполнимый план.

Мы вновь посмотрели друг на друга, Вэй подал мне руку и только после этого мы вышли из убежища, переполненные волнением, своими собственными страхами и переживаниями.

Глава 4

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

- Как много людей… - заметил Вэй, не показывая своего удивления, - первый раз такое вижу…

Тут действительно было на что посмотреть. К замку Саяра Норвена съехалась вся элита, включая барышень среднего класса. Единственное, мне не совсем понятна их роль во всем этом. Среди особ высшего общества присутствовали как совсем молодые девушки, так и женщины в глубокой старости, некоторые из которых были не способны передвигаться самостоятельно, без поддержки более молодых кавалеров.

Внешняя красота торжества завораживала – как только мы преодолели главные ворота, и прошли мимо стражи, мельком взглянувшей на приглашения, перед нами открылся великолепный вид на огромный зеленый сад перед центральным входом в сам замок. Живые изгороди образовывали лабиринт, полностью покрытый темной, необычного зеленого цвета зеленью. Широкие острые листы имели слегка голубоватый оттенок по самому контуру.

- Какая высота у этой изгороди? – слышались голоса людей, которые точно так же как и мы оказались в подобном месте впервые, – вы только посмотрите, какой фонтан! Как же богато все выглядит! Интересно, а наш маг занят?

Молодые девушки были в неописуемом восторге и надо признать их старания – выглядели шикарно. По меркам Эрмера их наряды стояли очень дорого, но все же статус выдавали манеры и речь. Девушек из высшего общества с самого рождения заставляли ходить прямо, словно вдоль позвоночного столба вбили осиновый кол – осанка прямая, походка плавная и грациозная. И самое главное – надменность взгляда. Эти девушки привыкли к роскоши, поэтому никаким фонтаном с фигурами обнаженных женщин их не удивить.

Надо признать – Вэй вписывался. Несмотря на то, что мужчины были одеты не менее элегантно и до омерзения дорого, раманш при этом выделялся той энергией, что приманивала женские взгляды. Я замечала, как многие дамы пытались мельком разглядеть незнакомого им гостя и судя по шепоту за нашими спинами, они вели бурные обсуждения, кто я такая, кем прихожусь избраннику, и чье лицо скрывается под маской.

Так же они не могли понять моего статуса – приглашение я тут же убрала, чтобы не выдать себя, а походка… Наставник дал мне хорошее воспитание, так как прекрасно понимал, чья кровь течет во мне. Манеры привиты с раннего детства, так же как и речь.

- Мы привлекаем внимание, лучше смешаться с толпой… - Вэй вел меня под руку.

- Это невозможно, - я тихо улыбнулась, слегка наклонив в его сторону голову, - нас уже заметили, поэтому просто играем дальше.

Раманш удивленно поднял брови, в его взгляде читалось недоумение:

- А ты не так проста, ведьма, - точно так же, как и я, он лишь слегка наклонил голову, - мгновенно преобразилась. И не скажешь, что из простых смертных.

Я ничего не ответила, гордо вздернув носик, позволяя раманш вести меня на бал.

Солнце почти коснулось горизонта, его лучи больше не грели, а небо спустя мгновение окрасилось алым цветом. Закат казался кровавым и очень насыщенным, среди подобных оттенков всегда возникает чувство тревоги, особенно в той ситуации, в которой мы оказались.

В замок вела широкая каменная лестница, по которой неспешно поднимались приглашенные пары. Блеск драгоценных камней, шлейфы благородных ароматов, что смешивались между собой, превращаясь в нечто приторно сладкое, вызывающее чувство омерзения. Я не любила ароматную воду, слишком часто эти запахи оказывались до ужаса сладкими и тяжелыми. Сейчас же, среди безветрия, на заполненной людьми лестнице, запахи говорили не сколь о богатстве, а сколь об отвратительном вкусе.

Преодолев последние ступени, мы наконец-то вошли в огромный зал, наполненный светом пульсаров, огнем больших толстых свечей из специального Эрмерского воска, способного намного дольше сопротивляться пламени, чем его обычный собрат.

- Добро пожаловать на бал! – резвый голос молодого слуги сильно резанул по ушам. Совсем еще юный маг почтенно кланялся всем, кто входил в замок, указывая направление в сторону еще одного зала.

- У него огромный дом, - прошептал Вэй, - он сам-то придет на торжество?

- Конечно, иначе это сочтут за неуважение.

Высокие потолки, огромные гобелены на стенах, россыпь драгоценных камней на хрустальных вазах и множество золотых элементов вместе создавали совершенно безвкусную обстановку, но все это затмевала музыка, раздающаяся из зала, где проходил бал…

Скрипка… Чарующие звуки божественного инструмента завораживали своей красотой. Переплетение звука, плавные переливы, и неимоверный трепет – это то, что вызывало восторг. Скрипач был одинок в своей игре, он рассказывал историю через скрипку. Историю, наполненную радостью и печалью, болью и страданиями. Историю, которая отражала чью-то жизнь. Все гости замерли, наслаждаясь мелодией, вздыхали всякий раз, как скрипта затихала, и вздрагивали, как только звук резко нарастал, затрагивая глубинные струны души каждого присутствующего. Я уже давно не слышала подобной мелодии…

- Прекрасно, – прошептала я, спускаясь с Вэем по широкой лестнице, ведущей в зал, - невероятное звучание…

Судя по тому, насколько знающие были лица всех присутствующих, эта мелодия оказалась знаменита, но я и понятия не имела о том, кто композитор, а это значит, что стоит избегать данной темы и использовать правильные слова для того чтобы не выдать своего истинного положения.

Звуки скрипки сменились мелодиями менее изысканными, но более ритмичными, призывая всех гостей к танцам.

Дорогое вино и закуски, множество маленьких булочек с ягодами, тут же на широких столах вдоль стен стояли блюда с едой и изысканным оформлением. Гости тут же разделились на два лагеря – те, кто пришел поесть и те, кто хочет танцевать. Чаще всего мужчины наслаждались едой, а вот дамы заставляли своих кавалеров двигаться в такт музыки.

- Прошу, - раманш слегка поклонился, приглашая меня на медленный танец. Я позволила ему вновь взять меня за руку и увести чуть в сторону от центра зала. Но даже это не спасло. На нас смотрели… Почему на нас так смотрят?

Кроткие взгляды сменялись более настойчивыми, но было в них в тоже время нечто странное…

- Они будто что-то ищут, - Вэй наклонился слишком близко, показывая окружающим свой ко мне интерес. Это тут же вызвало волну негодования со стороны женщин и интерес со стороны мужчин, - рассматривают каждого, кто в этом зале. Обрати внимание на тех, кто из благородных семей и на тех, кто более простого происхождения.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело