Выбери любимый жанр

Три сестры. Анна (СИ) - Сдобберг Дина - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

- Сегодня утром меня навестила графиня Дорангтон, и в числе прочего, когда зашла речь об истории, рассказала, что все крепости имеют тайные ходы. - Припомнила я.

- Старый королевский дворец сохранён почти нетронутым, со всеми крепостными стенами и внутренними дворами. В самом замке сейчас исторический арсенал. А дворы и крепости часть парка. Ход тоже наверняка не пострадал от времени. А вот куда он выводит... Отец должен знать. Или графиня Дорангтон. - Вслух вспоминал герцог. - Идиотизм, но скорее всего, пройдя по этому ходу, окажешься за границей действия защитной линии. Но вокруг дворца казармы целого легиона. Допустим. Заговор. Путь по реке можно перекрыть, отряды пройдут по суше. У дворца легионеры, которым чтобы подняться по тревоге, нужно меньше минуты. Напасть одновременно на все казармы, это нужна армия. Помимо этого, рядом владения герцога Вестарана. Старый вояка и параноик держит в качестве охраны около трёх сотен бойцов постоянно. А сейчас после покушения и того больше. Но как сюда вписать убийство Олди? Понятно, что он был основным поставщиком опиума для притонов столицы. Если сам не содержал такой, просто его ещё не нашли. О чём ты думаешь?

Думала я о том, что Олди как раз отлично вписывается в эту схему. Но вот сообщать об этом я была не готова.

- Одно из двух. Либо ты не знаешь что-то о других герцогах, либо информация о "мече" не достоверна, - перешла на "ты" и я.

- Значит надо намекнуть отцу, что его орлы похоже прозевали назревающий заговор. Да и старого друга может навестить, не вызывая подозрений. А вот я вышел на Олди, правда почти накануне его убийства, когда следил за странными поездками приближённых Де Льераша. Герцога, который и сам почти озар, и отвечает за поиск и последующую службу озаров. Пару месяцев назад, во время одного эксперимента или испытания, так достоверно и не разобрались, обрушилось одно из зданий, погребая под развалинами около трёх десятков озаров. - Похоже решил завалить меня тайнами короны герцог. - Судя по всему, стоит вернуться к проверке этого лорда. И наведаться к нему с тайным обыском.

- Так он и пустил, - ухмыльнулась я.

- О! Я знаю безотказное средство. - Самодовольно улыбнулся герцог.

- Что ты собрался делать? - импровизации я никогда не любила.

- Я не первый год в тайной службе, Анна. - Подмигнул мне герцог. - Обещаю вернуться и всё рассказать. Всё-таки странное у тебя воспитание, но мне только на руку. Как и короне.

Герцог буквально растворился среди вечерней темноты и усилившегося дождя.

- Так, Аня, это не твой самодур подчинённый, так что не лезь! - осадила я сама себя.

Этот день наконец-то закончился, оставив после себя послевкусие чужих давних тайн. Я намеревалась отправиться в ванну и спать. Завтра меня ждали лекарства, заказы придворных медикусов, размышления о том, как быть дальше и целая команда мастеров под начальством самого фрая Редкинса. А ещё я планировала попросить его прогуляться вместе со мной в сад лекарственных трав и посмотреть на флигель.

Следующие дни летели в каком-то сумасшедшем темпе. Словно гигантская пружина, скручивалась, скручивалась, а теперь её отпустили, и она понеслась вверх и вперёд, утягивая и меня за собой. Поездка в банк, оплата счетов от ательера и краснодеревщика. Поездка в управу и показания по поводу опиума и поездок покойного Олди.

- Я просто поражаюсь, как он столько лет и так уверенно проворачивал свои дела под носом у управы? Тут просто так из города не выехать и не въехать! А он опиум провозил чуть ли не телегами! - качала головой я.

- Он поставщик аптеки в первую очередь, а ещё и нескольких ювелиров, у него выправлены все лицензии. Даже на магические грузы. И многие вещества или например камни, которые озары наделяют различными свойствами, вроде особого сияния или прочей бабской ерунды, и вовсе едут в опечатанных сосудах или запаиваются в большие глиняные вазы-амфоры. Это те, у которых нужно отбить горлышко, чтобы добраться до содержимого. Смотрят документы и всё. Для досмотра срывать печати никто не станет. - Пояснил мне йерл.

- А я смотрю у вас в кабинете наводится порядок, всё аккуратно разложено. Неужели нашли-таки помощницу? - улыбнулась я.

- Любите вы, фрау, по всем мозолям потоптаться! - вздохнул йерл. - Нам ещё необходимо составить акт передачи материальных ценностей. На месте складов и конторы нашли деньги. Вернуть вам имущество мы не сможем, склады и контора были опечатаны, и в перечне наследства не числились. Так как находились под следствием. И фрау... Я бы попросил вас в течении ближайших пару недель, не посещать остров Марли.

- Да? - удивилась я. - То вы намекаете на мою халатность и безалаберность в деле восстановления и сохранения наследства. Причём главным аргументов было именно то, что я до сих пор не занялась именно островом. А теперь просите наоборот, остров не посещать? Странно, не находите?

- Нет, не странно. Мы предполагаем, что на острове тоже могут быть тайники. А пожар в порту явно не случаен. - Явно нехотя объяснил мне причину старший йерл.

- А, - отмахнулась я. - Я вообще подозреваю, что покойный Олди организовал там притон.

- Что? - подскочил и грохнул кулаком по столу йерл Ногарэ. - И вы молчали?

- А если нет? Я хотела съездить, осмотреться... - пожала плечами я.

- Съездить? Осмотреться? - заходили желваки на скулах йерла. - А мне потом труп опознавать? У тысяч бед одно начало, сидела баба и скучала!

- О, вы поэт? - усмехнулась я.

- Это кто-то из древних. - Зло прищурился йерл.

- А древние так и писали "баба"? Кстати, как баба на латыни? - поинтересовалась я.

- Это вольный перевод. - Закрыл тему йерл.

- Нервный вы какой-то в последнее время, йерл Ногарэ, - улыбнулась я.

Дома тоже всё было неспокойно. Стук молотков, запах лака и ещё каких-то составов, даже Лихо предпочитал проводить время на улице.

- Пройдёмте, фрау. - Довольно улыбаясь пригласил меня мастер Редкинс, когда всё неожиданно стихло.

В воздухе ещё чувствовался запах свежего ремонта, даже открытые настежь окна не спасали. Не хватало штор и всяких мелочей, но...

Восстановленный паркет сверкал свежим лаком, подчёркивающим сложную игру разных оттенков древесины. Закрывающие стену до уровня моего бедра панели и весь резной деревянный орнамент поверх перетянутых заново тканью стен поражали тонкой резьбой. Сделав всего пару шагов по торжественной парадной зале я замерла. Вверху потолка навстречу мне поднимались колонны, зрительно поднимавшие потолок. Я отступила, колонны исчезли. Я снова сделала шаг вперёд...

- Как это возможно? - удивилась я.

- Да внучек балуется живописью. А это он называет перспективным изображением, - вроде отмахнулся мастер. Но с такой гордостью, что было без слов понятно, что за успехами внука он тщательно следит.

Мебель в доме словно и не стояла никогда в пыли, не носила следов ожогов и безалаберного отношения в целом.

- Дорого конечно вышло, - вздохнул за моей спиной мастер.

- Результат стоит той цены! До последней медяшки! - ответила я.

- Жаль, что столь сложные и масштабные работы нынче выпадают редко, - улыбнулся мастер Редкинс.

- Правда жаль? - прищурилась я.

- Конечно! Любому мастеру нужен постоянный вызов, иначе он теряет талант! - всплеснул руками мастер.

- А не проводите меня в сад, мастер Редкинс? - хитро улыбнулась я.

Глава 39.

Глава 39.

- Фрау, простите за то, что лезу не в своё дело, но говорят, что вы скоро сможете куда более вольно распоряжаться финансами, - начал разговор мастер Редкинс, пока мы шли среди клумб, обходя дом.

- Это правда. Не вижу смысла скрывать. Тем более, что об этом написали в газетах. - Ответила я. - Старший йерл, передал мне все деньги, что были найдены на пожарище. Те, что расплавились или как-то еще пострадали, были заменены на равные по достоинству и весу. Было забавно, когда взвешивали золотую кляксу и вместо неё отсчитывали монеты. В банк я решила их не возвращать, потому что предстоят огромные траты. Тем более, что часть монет сразу ушла на оплату установки охранной сферы. Но я теперь уверена, что за предстоящее лето смогу полностью восстановить имение родителей здесь и на острове Марли. А после окончания следствия мне вернут площади в порту. Я конечно их расчищу, но ума не приложу, что с ними делать.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело