Выбери любимый жанр

Горный хребет (ЛП) - "Bronze Star" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Сир Бертом Линдерли уже подтвердил, что Молочные Змеи несут ответственность за смерть его хозяина. Его показания как не члена Легионера оказались чрезвычайно полезными для подтверждения подлинности истории, которую Грегор рассказал Роберту.

Петир Бейлиш был последним из его рода, поэтому его замок на Пальцах остался без лорда. Роберт упомянул, что его Десница занимается решением этой проблемы. Лорд Джон Аррен уже перечислил несколько идеальных кандидатов на роль нового Властелина Пальцев. До сих пор наиболее многообещающими претендентами были второй сын лорда Йона Ройса, Робар, и второй сын леди Ани Уэйнвуд, Доннел. Даже сир Лин Корбрей рассматривался на эту должность.

Жена лорда Джона не упоминалась, но Грегор мог представить, что она была опустошена потерей своего «друга» детства. Грегор не был бессердечным, но он не особенно сочувствовал бедам Лизы Аррен.

Грегор надеялся, что леди Лиза в конце концов переживет смерть Бейлиша. В конце концов, он манипулировал ею всего пару лет по сравнению с парой десятилетий в оригинальной вселенной. Был большой шанс, что она не была так повреждена, как могла бы быть в конечном итоге. Возможно, с ней даже можно было договориться.

Если она не оправится от потрясения, вызванного убийством Петира, Грегор не станет доставлять ей хлопот. Горе Лизы было исключительно ее проблемой. Психическое и эмоциональное благополучие фанатичной младшей дочери лорда Хостера Талли было далеко не на первом месте в списке беспокойств Грегора. Если на этот раз она не отравит своего мужа — а это было маловероятно, учитывая, что сейчас ее некому было уговорить, — Грегор просто не будет о ней думать.

Письмо от Роберта пришло примерно через десять дней после того, как Грегор отправил ворона в Королевскую Гавань.

Ворону, отправленному на Медвежий остров, потребовалось всего четыре дня, чтобы получить ответ. Он был очень коротким; в нем было всего два предложения:

Я еду в ров. Жди меня через пол-луны.

Оно было написано рукой мейстера с Медвежьего острова, но Грегору и Дейси не составило труда догадаться, кто продиктовал это письмо.

Грегор не знал точно, что делать с сообщением. Все, что он знал наверняка, это то, что мать женщины, на которой он хотел жениться, едет в Ров Кейлин. Поскольку не было никаких дополнительных подробностей (таких как характер ее визита), это могло быть как хорошей, так и плохой новостью. Он обнаружил, что странно озадачен.

Что касается Дейси, она не была удивлена. Это было похоже на ее мать, быть такой прямолинейной, лаконичной и двусмысленной в чем-то столь важном. Поскольку она не выглядела обеспокоенной, Грегор решил не волноваться о приближающемся прибытии Мейдж Мормонт.

Грегор знал, что к этому моменту Лорд Джорах Мормонт еще не присоединился к Ночному Дозору. Итак, Джорах в настоящее время служил лордом Медвежьего острова. Обычно обязанность заключать брачные контракты для других членов его семьи в первую очередь ложилась бы на плечи Джораха. Но Дом Мормонтов всегда был чем-то вроде чудаков на Севере; он был похож на Дорн тем, что мужчины и женщины были равны во всем. Леди Мейдж взяла на себя организацию обручения всех своих дочерей. Которая, естественно, включала и ее первенца. Она не вовлекала своего племянника ни в какие переговоры.

Через восемь дней была замечена небольшая группа всадников, приближавшихся с севера. Дежурный сторож смог опознать их по знаменам. Они были слугами Дома Мормонтов. Впереди короткой колонны стояла сама леди Мейдж.

Как только он был извещен об их приближении, Грегор приказал открыть северные ворота. К тому времени, когда отряд с Медвежьего острова достиг рва, двери были полностью открыты, а решетка полностью поднята. Все они стремительно скакали в трюм. Когда все собрались, их повели к конюшням. Спешившись, они передали конюхам присматривать за своими лошадьми.

К тому времени, как группа с Медвежьего острова закончила разгрузку своего имущества, Грегор Клиган, Дейси Мормонт и несколько высокопоставленных легионеров вошли в окрестности. Они вместе подошли к конюшням.

По мере того как они приближались к новоприбывшим, Грегор убеждал себя сохранять спокойствие, хладнокровие и собранность. Первое впечатление значило все в Вестеросе, особенно на Севере. И особенно, когда имеешь дело с женщиной, которая, скорее всего, скоро станет его названой матерью.

Это был не первый раз, когда Грегор встречался с одним из родителей женщины, за которой ухаживал. Как бы то ни было, это будет первый раз в этой жизни.

У Грегори Уэлча было пять подруг, три из которых были среди шести женщин, с которыми он спал (остальные три были просто интрижками). Двое, с которыми он не спал, были теми, с кем он был связан в старшей школе. Он встречался только с родителями двух своих бывших подружек. К счастью, он почти сразу понравился обеим парам.

Это было одним из лучших качеств Грегора; у него была врожденная способность располагать к себе почти всех, кого он встречал. У него никогда не было особых проблем с тем, чтобы понравиться людям в его первой жизни; Грегори Уэлч был очень харизматичным человеком.

Грегор Клиган, безусловно, был харизматичным по меркам Вестероса. Своими делами он завоевал любовь и уважение многих людей из всех девяти основных регионов страны. Он был еще далек от всеобщего обожания, но уже был на пути к этой цели. Тем не менее, его популярность значила все меньше и меньше, если он не мог расположить к себе младшую сестру Джоора Мормонта.

Когда Грегор и его спутники достигли свиты Медвежьего острова, Гора выступил перед Мэйдж Мормонт. Она уделила ему все свое внимание, но не сказала ни слова. Он сложил руки за спиной, слегка склонил голову и заявил:

— «От имени Легиона без знамен я официально приветствую вас во Рву Кейлин, миледи».

Леди Мейдж, казалось, была довольна искренностью и радушием в представлении. Она ухмыльнулась и иронично заявила:

— «Я думала, что вы тоже примете меня от чьего-то имени, лорд Грегор».

— «Мама!» — строго прошептала Дейси. Она казалась немного ошеломленной, но на самом деле она старалась не хихикать.

Мейдж Мормонт была грубоватой рослой женщиной. Она не разделяла сладострастных изгибов Дейси, но ее руки и грудь были хорошо связаны мускулами. Она тоже была довольно высокой. Она была всего на дюйм или два ниже своей дочери.

Ей исполнилось сорок именин. Ее волосы уже начали приобретать светло-серый оттенок, под глазами появились мешки, а на щеках появилась пара морщинок.

Несмотря на явные признаки возраста, по ее лицу можно было предположить, что в юности она была довольно хорошенькой.

Как и ее дочь и ее солдаты, Мейдж Мормонт носила с собой много стали. Она носила меч на бедре, три кинжала на поясе и топор на спине.

После некоторого относительного молчания Грегор предложил:

— «Хотите взглянуть на ров, миледи?»

— «Я с севера, милорд, — лукаво заявила леди Мейдж, — я уже видела Ров Кейлин раньше. Однако я не видела его в таком состоянии. Так что, да, покажите мне, что вы с ним сделали».

Грегор согласно кивнул.

Квартиры для гостей леди Мейдж уже были расставлены. Грегор приказал Сайласу Викари показать ее солдатам их комнаты. Пока они устраивались, Грегор и Дейси устроили для матери экскурсию по Рву Кейлин. Она никогда не комментировала различные улучшения и реконструкции рва, но, похоже, они произвели на нее впечатление.

После экскурсии Мэйдж попросила воспользоваться тренировочной площадкой. Она также спросила Грегора, не хочет ли он поспарринговать с ней. Не видя веских причин отказывать ей, он согласился на ее просьбу.

Мейдж Мормонт оказалась таким же искусным воином, как и ее дочь. Она была вдвое старше Грегора и на фут ниже его, но из-за небольшого роста она была намного быстрее и проворнее. Тем не менее, навыки Грегора в обращении с оружием были превосходны, и хотя размер и сила были не всем, он еще раз доказал, что они действительно могут иметь значение.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Горный хребет (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело