Выбери любимый жанр

Маски сброшены. Часть 2 (СИ) - Гаврилов Александр - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Испуганные лошади опасливо прислушивались к звукам леса, и недовольно фыркали, принюхиваясь к лесному воздуху. Я думал, что их понесёт в диком страхе при перемещении сюда, и возможно карету ещё и ловить придётся, но обошлось. Они лишь переминались с ноги на ногу, встревоженно ржали, и жались друг к другу. Всё действие заняло буквально несколько секунд, так что не удивительно, что пассажиры кареты не сразу отреагировали на изменение обстановки. Лишь спустя ещё десяток секунд в окне кареты показалась удивлённо-встревоженная голова графа.

— Жак, что происходит? Где мы и как здесь оказались⁇ — раздражённо крикнул он, видимо, приняв меня за кучера. Неудивительно. Тот тоже был в таком же как я плаще, так что в полумраке леса, да ещё и со спины вполне можно было ошибиться.

— Жак, ты оглох, что ли? — повысил он голос, не дождавшись от меня ответа. Мне же было не до него. Я спешно навешивал на себя защиту и готовил силу к атаке. Я не знал, чего ждать от чародея графа, потому не мало маны влил в несколько воздушных копий и парочку воздушных же таранов и молотов.

— Жак! Ты сейчас плетей себе заработаешь! — рыкнул он неуверенно, видимо, поняв, что дело явно не чисто. Так ничего и не ответив, я спрыгнул с кареты, и рывком открыл дверь с другой стороны от торчавшей из кареты головы графа, после чего резко дёрнулся в сторону, уходя от вылетевшего оттуда огненного шара с мой кулак размером. Рефлексы сработали. Уже только после этого я вспомнил, что у меня сейчас купол отрицания стоит, так что подобные угрозы мне не страшны, и сунулся обратно, проигнорировав летевший в меня очередной файербол, который бессильно разбился о мою защиту. Чародей действительно оказался довольно слабым, и моя защита без малейшего труда выдержала его удары, так что я особо не заморачиваясь выдернул из кареты тощего, как будто чем-то высушенного старика с длинной белой бородой, который попытался было что-то возмущённо вякнуть, но тут же закрыл рот, когда я продемонстрировал ему свой полыхающий огнём кулак.

— Не вмешивайся, если жить хочешь! — угрожающе проворчал его я. Что-то какой-то я добрый слишком. Сам себя не узнаю. Я же не собирался чародея в живых оставлять, а тут вдруг решил пожалеть его, увидев, какой он старый. Видимо, меня всё же немного мучало чувство вины за убитого у алхимика слугу. Но к сожалению, или к счастью, он меня не послушался, и даже не успев встать с земли атаковал меня молнией, которая также бессильно растаяла при ударе о щит. Старик не успокоился, резко вытянул в мою сторону правую руку, из указательного пальца которой в меня вдруг полетел какой-то сгусток, который при ударе о мой купол внезапно развернулся, превратившись в что-то наподобие энергетической сети, которая попыталась укутать меня, но бессильно сползла с моей защиты, а дальше я не стал ждать, что ещё он там придумает, и вломил ему в грудь воздушным тараном. Я постарался сделать это аккуратно, чтобы сильно не навредить ему, но явно не рассчитал силы. Его буквально снесло в сторону, он впечатался спиной в дерево, сполз на землю, и затих. Надеюсь, не убил. А дерево-то, кстати, знакомое! — присмотрелся я. Ну точно! Это же то дерево, на котором я оказался, когда попал в этот мир. Хотя, чему я удивляюсь? Сам же выбрал это место для перемещения, как наверняка безлюдное, так что ничего удивительного в том, что это оно — нет. На меня аж ностальгией повеяло. Накатили воспоминания…

— Мих, это ты? — дрожащим голосом поинтересовался за моей спиной граф, — Что это на тебя нашло? Да за подобное тебя же Великий Кхор на зелья пустит!

— Не пустит, — ухмыльнулся я, хоть он и не мог сейчас видеть моей ухмылки, — Боюсь, что Великий Кхор уже ничем теперь вам не поможет. Ни зельями своими специфическими, ни услугами, — спокойно повернулся к нему я, убедившись, что чародей не подаёт признаков жизни. Граф испуганными глазами смотрел на меня через открытое окно кареты. Я медленно пошёл к нему.

— Что это значит? — проскрипел он трясущимися губами, — Не хочешь же ты сказать, что он умер? — я лишь молча улыбнулся ему в ответ.

— А даже если и так, то что ты хочешь от меня? Я всего лишь нанял тебя с твоим другом для определённой работы. К чему это всё? — не сдавался он, с ужасом глядя на меня.

— Всего лишь нанял? Серьёзно? — аж восхитился я от его наглости, — Вот сейчас об этом мы с тобой как следует и побеседуем. Кого ты там нанял, с какой целью и что тебе за это будет, — оскалился я, делая к нему очередной шаг, и тут мне сзади в купол прилетел удар такой силы, что он аж негодующе загудел, а меня слегка качнуло. Не понял? — удивился я, поворачиваясь. Старик чародей стоял, прислонившись к стволу дерева и с ненавистью глядел на меня.

— Да что же ты такое? — проскрежетал он сухим голосом, — Я не знаю ни одной защиты, способной выдержать подобный удар! Думаю, императора заинтересует информация о твоих необычных способностях.

— Может и заинтересует, — лениво согласился с ним я, — Если он узнает о них, — давно уже подготовленное воздушное копье задрожав от нетерпения сорвалось с привязи, и пригвоздило его к дереву. От жалости не осталось ни следа. Я хладнокровно смотрел, как он скривился от боли, бессильно открывая рот, не способный издать ни звука из-за пошедшей горлом крови. Не будем мучить старика, — решил я, и добил его ударом воздушного молота в голову. Лишний раз убедился, что моя жалость только вредит мне. Хорошо ещё, что в этот раз без последствий обошлось. Я обернулся к графу, и не сдержавшись, выматерился, так как дверь кареты оказалась распахнута, а самого его внутри не обнаружилось. Впрочем, он не мог далеко уйти, так что поиски, думаю, не затянуться. К тому же, направление его движения выдавала примятая трава.

— Зря ты так! Лишь оттягиваешь неизбежное! — громко крикнул я, не боясь, что меня кроме него кто-то мог услышать, — Раз, два, три, четыре, пять — я иду искать. Кто не спрятался — я не виноват! — не отказал себе в удовольствии чуть-чуть поглумиться я, и прыжком сместился к виднеющемуся вдалеке дереву, в сторону которого вели следы. Потом ещё к одному дереву, далее к кустарнику, в зарослях которого и обнаружилась испуганная пропажа.

* * *

— Ну всё, бывайте, — распрощался я с кучером и слугой, лежавшими связанными в карете, с повязками на глазах. Честно говоря, больше всего мне было жаль лошадей, которых в лесу наверняка очень быстро сожрали бы какие-нибудь хищные животные, потому я и решил не оставлять в лесу их с каретой после разговора с графом. Закинул внутрь кареты всё ещё находившегося без сознания кучера, на всякий случай. Метнулся порталом до дома, где оставил слугу, переместил его тоже в карету, и уже после этого вернул их в город. При обыске кареты обнаружился довольно большой камень силы, видимо, принадлежавшей старику чародею, так что проблем с маной не было, и после всего этого со спокойной душой отправился спать. Всё-таки сегодняшний день меня прилично вымотал. Я прямо в одежде рухнул на кровать, лишь выложив перед этим на столик пузырёк, который раздобыл у графа.

Как я и думал, он действительно рассчитывал приворожить Эльзу любовным зельем, но неожиданно не к себе, как я думал, а к своему племяннику. Как оказалось, граф довольно трезво смотрел на вещи, и понимал, что брак с ним привлечёт слишком много внимания в обществе к его персоне, да и герцог мог весьма неоднозначно отнестись к подобной кандидатуре зятя, потому он и решил женить своего племянника, которым вертел как хотел, на Эльзе. Детей у старика не было, и своим наследником он назначил сына сестры, который был весьма слабохарактерный и позволял дяде вертеть собой как тому угодно. Граф рассчитывал, что став мужем Эльзы и соответственно будущим герцогом, племянник приблизит его к себе, а со временем, когда станет герцогом, вся реальная власть сосредоточится в руках дяди. Я восхитился его оптимизмом. Рассчитывать в его возрасте пережить герцога, который был гораздо моложе его, было странно, но обработанный зельем граф спокойно объяснил мне, что долго герцог после свадьбы дочери не прожил бы, так как для него было уже припасено зелье с очень мощным ядом, следы которого было невозможно обнаружить в организме. К тому же, алхимик исправно поставлял ему за приличную плату зелья укрепляющие здоровье, что позволило бы графу ещё лет двадцать как минимум прожить, так что планы у него были большие. И племянник в них посвящён не был, так что я решил того не трогать. Пусть радуется привалившему наследству. Тело графа вряд ли найдут, но, думаю, через какое то время его признают умершим. Уж не знаю, сколько тут это время занимает — год, два? Да и пофиг. Это меня уже не касалось.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело