Выбери любимый жанр

Когда падает небо 1 (СИ) - Чернышова Алиса - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Да, странно, — согласилась Кира.

И отвернулась.

Между тем, шум нарастал, как приливная волна: перешёптываниями, приглушенными восклицаниями, детским плачем, шорохом, стонами, шагами. Пленники старались не шуметь, но это было “не шуметь” в исполнении толпы гражданских люде й разных возрастов и сословий, большинству из которых раньше приходилось скрытничать разве что во время, скажем, адюльтера илит ночных перекусов.

— Выходите, быстро! — слышала Кира шёпот из соседнего загона. И понимала, что скоро заглянут и к ним.

И правда, дверь стойла распахнулась, и на пороге возник мужчина средних лет с горящими лихорадочным огнём глазами.

— Вставайте! — громким шёпотом воскликнул он. — Ублюдки спят, валим!

Кира с Лео, кряхтя, поднялись на ноги.

— Боженьки! Что произошло? — зачастила Кира. — Как это — спят? Вы уверены? Объясните..

Мужик поморщился.

— Бегом! — шикнул он. — И поменьше разговоров! Эти уж мне бабы… А ты, как тебя, прихвати чего-нибудь с собой вместо оружия.

— Что прихватить?

Лео явно не вполне понимал.

Кира поняла. Она подумала, что ей следовало догадаться раньше. И стала прикидывать, как подготовить Лео к тому, что будет… И надо ли.

Она уже один раз не удержала язык за зубами, и повторения не хотелось категорически: у неё просто не хватило бы моральных сил на очередной разговор о чудовищах.

Тем более что объективен в этом разговоре не был ни один из них.

— Да оружие, говорю, какое-то прихвати, дурень! Чтобы ликарийскую мразь бить.

Лео нахмурился.

— Но тут нет…

— Да молот, вилы, ещё что-нибудь! Пошли туда, где инструменты лежат!

— Эти интрументы не помогут против магов, — заметил Лео.

— А мы вот и проверим, — оскалился мужик.

Кира устала. Она подхватила Лео под локоть и сказала:

— Спасибо, мил человек, сейчас возьмём! Вы правы, без оружия тут никак нельзя!

Мужик хмыкнул, окинул Лео пренебрежительным взглядом и стремительно зашагал прочь.

Кира понимала этот взгляд. Она вцепилась Лео в руку и буквально потащила его за собой к выходу, как на буксире.

— Все настоящие мужики — со мной! — говорил между тем освободивший их индивид. — Надо разобраться с мразями!

Вокруг индивида собиралась группа поддержки.

Лео, до которого только дошло, что происходит, застыл на месте, но Кира упорно тащила его за собой.

— Лео, идём.

— Но…

— Лео, пожалуйста. Мы их не остановим и не урезоним. А смотреть, уж прости, я не хочу. С меня хватит зрелищ, веришь? Даже чудовищам положен перерыв.

Лео дёрнулся, как будто удар попал в цель, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но нахмурился и замолчал. В его глазах были усталость, боль и горечь.

На фоне их молчания настоящие мужчины активно обсуждали, что именно они сделают со спящими драконоборцами.

Кира устала, и отражение этой усталости она читала и в глазах Лео.

Он смотрел, как больной пёс. Но, слава всем местным богам скопом, всё же позволил себя увлечь дальше, к выходу. Там, к ещё большему облегчению Киры, они наткнулись на семейство Мароновых родственничков. Стоило Лео увидеть Бетту, как он повернулся к ней, как подсолнух за солнцем, потянулся, как вьюнок.

Племянница Марона была явно занята. Одной рукой она поддерживала свою прихрамывающую то ли сестру, то ли подругу (и Кира пока что не готова была знать, что именно с той приключилось, хотя и догадывалась), другой прижимала к себе ребёнка… Бетта была занята, но глаза Лео она нашла безошибочно. И на миг задержала на нём взгляд, который был красноречивей всяких слов.

Кира мысленно вздохнула.

Ну, одно из двух: либо девчонка гениальная актриса и при этом отлично знакома с приворотами, либо это всё же настоящее. Обстоятельства, конечно, не располагают, но… Тот факт, что сама Кира не особенно верила в любовь, да ещё и с первого взгляда, вовсе не значил, что этой самой любви не бывает. Вон, в параллельные миры она когда-то тоже не то чтобы верила… И в магию… И в драконов… Короче, есть многое на свете, друг Гораций.

Да и вообще, лучше она будет думать о любви, чем о звуках, что доносятся из-за спины.

Думать о любви и не оборачиваться — звучит как план.

16

* * *

— Нам стоит поторопиться, — сказал почтенный Уилмо, глава этого разношерстного семейства и, очевидно, зять Эмилии. — И хорошенько подумать, куда дальше идти.

Кира мысленно согласилась с ним.

Они успели высыпать на улицу — как минимум те из них, кто не хотел участвовать в мести и воздаянии или её созерцать. Таких тоже набралось немало. И, хотя сама Кира вполне понимала мстителей и не могла бы судить (с её стороны это было бы верхом лицемерия — учитывая всё, что она успела сделать; да и глупо было бы отрицать, что эти самые мстители в своём роде оказывают ей своеобразную услугу — ей точно не придётся разбираться с драконоборцами самой), всё же ей было слегка спокойнее с теми, кто без убийства спящих всё же решил обойтись.

— А куда же дальше, пан Уилмо? — спросил ещё один мужчина с семьёй, очевидно, торговец. — Они же наверняка охраняют основные дороги через горы.

— Да, — подхватила Марша, соседка Уилмо, одна из представительниц купеческого клана, — Надо схорониться где-то в подвале и затихариться! А что вы думаете, госпожа Бетта? Нет ли у вас ещё каких мыслей?

Не то чтобы Марша была в этом одинока: кажется, Бетту было решено записать в героини и спасительницы. Кира лучше прочих знала, насколько опасно может быть такое звание, но прямо сейчас это было им на руку — к девушке, освободившей всех, прислушивались. А что за спиной девушки постоянно раздаётся тихий шёпот её бабули… Ну это, пожалуй, даже к лучшему.

Вот и сейчас Бетта помедлила, вспоминая бабушкины инструкции, и сказала:

— Нам не стоит оставаться, но и официальной дорогой идти нет смысла: мы наверняка наткнёмся на пост. Нам стоит попробовать спуститься в один из сточных каналов, дойти до реки, а потом пойти через лес.

Народ зароптал.

— Но это далеко. И стоит ли…

— Не лучше ли пересидеть…

— Не лучше ли…

— Вот что, господа хорошие, — громыхнул Уилмо, — у нас тут нет времени на то, чтобы долго рассуждать и кому-то что-то доказывать. Я ухожу сейчас, и моя семья со мной. Кто хочет пойти с нами, идёт с нами. Я понятно объясняю?.. Дети, идём.

Уилмо окинул взглядом всех, кого записал в “дети”, и Кира отметила почти с иронией, что они с Лео тоже вроде как попали в список. Впрочем, удивительно ли? По земным меркам Уилмо можно было дать лет тридцать пять-сорок, что по местным было эквивалентно годам ста пятидесяти. Понятно, что в его глазах Кира и Лео были скорее детьми; к тому же, Уилмо наблюдал сцену с пауком, но не мог созерцать экстравагантный дизайн комнаты, где Кира договаривалась с Эмилией. Бетта же, судя по всему, рассказала отцу о Кире с Лео только самое лучшее — за что следовало отдать ей должное.

В общем, Уилмо, кажется, записал их двоих в сферу своей ответственности. Главное, чтобы не сболтнул чего лишнего… Это, впрочем, прямо сейчас не относилось к разряду первостепенных проблем.

Уилмо решительно пошёл в направлении ближайшего входа в подземные тоннели. За ним предсказуемо направилась Бетта с подругой, близнецы, Эмилия, Кира с Лео. Марша тоже не стала долго думать: очевидно, её с Уилмо связывали тёплые приятельские (а может и не только) отношения, и его суждениям она привыкла доверять. Была она дамой одновременно достаточно привлекательной, но не настолько молодой, чтобы заинтересовать драконоборцев. Одной из двух её доверенных служанок, кажется, не так повезло — синяки на всех открытых участках кожи и сломанная рука были очень красноречивы.

“Это будет сложно”, — подумала Кира. Они с Лео были никакущими целителями, про Эмилию ничего толком не скажешь, но тёмные штудии хороших целительских способностей не предполагали априори. Они берут с собой обузу… Впрочем, было бы скотством не взять. Да и обуз у них, если честно, намного больше одной: с ними также пошёл тот самый купец, счастливый обладатель жены и сына лет двенадцати, ещё одна девушка, тоже пострадавшая от общества драконоборцев, двое мужчин, по виду торговцев, и достаточно пожилая супружеская пара.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело