Выбери любимый жанр

На дальних рубежах 2 (СИ) - "Incognito" - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Прибрежная трава шелестела на ветру, тропинка открывала все новые живописные виды. Вскоре вдоль озера потянулись плодовые сады. Раскидистые черешни, апельсины, абрикосы и шелковица кидали тень на дорожку и заманивали блеском спелых фруктов. Ничуть не стесняясь, Кора лихо забралась на одну из черешен и быстро набрала целую панаму спелой, почти черной черешни. Новенькую брендовую спортивную кепку Эрика было жалко пачкать соком, а поношенная панама Коры и не такое видала. Зато ягоды с удовольствием ели вдвоем.

Дошли до какой-то речки, питавшей озеро, и для разнообразия двинулись вдоль нее. На другом берегу виднелась бахча, и Кора облизывалась на арбузы, как лиса на виноград. Когда они дошли до хлипкого подвесного моста, твердо решили, что надо идти покупать арбузы. Идти под катившемся к зениту солнцем через поле было неприятно, но когда они дошли до дома бахчевода, им дали попробовать и оценить арбузы, напоили холодным чаем и дали отдохнуть в теньке.

Сами арбузы были небольшими, очень темными, с тонкой кожей и сладкой ароматной мякотью. Купили две штуки и отправились обратно. Эрик настоял, что нести добычу полагается ему, хотя плоды тяжелыми не были и для Коры не составило бы труда разделить эту ношу. Спорить она не стала, если Эрику так хотелось покрасоваться, мешать ему не стоило.

По подвесному мостику Кора прошла первой, но уже прошла три четверти, как вдруг пришлось остановиться. Мост раскачивался со слишком большой амплитудой даже для двух пересекавших его человек. Обернувшись, она замерла в изумлении, не зная, как реагировать. Прижав арбузы к бокам, Эрик крутился на одном месте, пытаясь увернуться от... осы. Чем больше он крутился, тем агрессивней жужжало назойливое насекомое. Кора заметила, что ее кавале как-то странно побледнел, на его красивом лице отчетливо читалась паника.

— Эрик, не раскачивай мост, просто иди вперед! - окликнула его Кора.

— Она пытается на меня сесть! - вскрикнул молодой человек, продолжая крутиться как дервиш.

— Ну и что? Если ты ее не прихлопнешь, она не ужалит. У тебя что, аллергия?

— Нет, я ненавижу насекомых! Особенно таких!

Ситуация была просто фантастически нелепой. Кора не осуждала чужие фобии, но столкнуться с оной вот так, на раскачивающемся и грозящим развалиться мостике, никак не ожидала. Тем временем Эрик крутился все быстрее, поднимая арбузы все выше, пока они, наконец, не выдержали такого танца и не выскользнули. Кора задумчиво проводила их взглядом, поморщившись от громкого всплеска. Эрик принялся отмахиваться от осы, как безумный, быстро пытаясь преодолеть мостик. Кора поспешила освободить ему путь к отступлению, не зная, то ли оплакивать арбузы, то ли смеяться.

Она ступила на твердую землю, глянула на злого, часто дышащего Эрика, и вдруг отчетливо поняла: ей нечего с ним тратить время. Ни с ним, ни с кем-то еще ей искать было нечего. Пора было оставить позади не только Джейса, но и эти попытки вписаться туда, куда она никак не подходила по формату. Она попросила Эрика вернуться в дом отдыха. Ехали молча. Эрик все еще злился, чувствуя, что опростоволосился перед женщиной, Кора же думала о своем решении.

— Может, все-таки съездим куда-нибудь поужинать вечером? - спросил он, когда они вернулись.

— Эрик, нам надо поговорить, - произнесла Кора. - Я уезжаю. И думаю, нам не стоит больше встречаться.

— Откуда такое решение? - набычился он мгновенно, явно посчитав, что виной всему эпизод с осой.

— Я думала, что готова к новым отношениям, но я ошибалась, - спокойно призналась Кора. - Больше не хочу тратить ни твое, ни свое время. Извини, но я просто не могу ни с кем сейчас встречаться.

— У тебя кто-то есть?

— Нет, - Кора покачала головой. - Мы расстались уже давно и связь не поддерживаем, но дело не в этом. Дело во мне. Я хочу побыть одна и не готова к чему-то большему. Прости, я уезжаю.

Эрик смог выдавить из себя что-то вежливое, приличествующее офицеру и джентльмену. Кора лишь покивала, развернулась и пошла собираться. А скоро ее черный корабль уже набирал высоту, чтобы взять курс на Айоку. Родителям и начальству она звонила, уже покинув атмосферу.

***

Эрик вылетел из кабинета отца злой до невозможного. Отец был рассержен и в неудаче винил сына. А что Эрик мог поделать с этой дикаркой, которой нужен был дрессировщик, а не жених?! Он сам не заметил, как чуть не влетел в Марка Фуллера, медленно шедшего по коридору.

— Эрик, мальчик мой, что с тобой произошло? - обеспокоился старый друг отца. - Ах, прости, кажется, я догадываюсь... Ну что ж, на любовном фронте тоже бывают потери!

— Как? Вы слышали? - Эрик был обескуражен. Его позор уже стал пищей для слухов!

— Да, кое-какие разговоры и до меня долетают, - хитро улыбнулся Фуллер. - Не стоит отчаиваться. Пойдем ко мне, я, если хочешь, могу кое-что рассказать и о твоей строптивой красотке. Похоже, она немного запуталась, но это исправимо. Не буду говорить в коридоре, но, кажется, я знаю, почему она вдруг отказала тебе. Давай я расскажу, что слышал, а там, глядишь, ты и найдешь способ расчистить путь к ее сердцу.

В Эрике с новой силой пробудились былые амбиции. Только теперь к ним примешивалась жажда мести за уязвленное самолюбие. Он приободрился и пошел за так удачно встреченным неожиданным союзником. С правильными связями можно было решить даже амурные проблемы!

Глава 20

Стивен сидел на низенькой походной тумбочке у входа в тент командира мотострелковой части, к которой он был приписан. Перед ним стояло несколько пар ботинок, принадлежавших старшим офицерам части, которые предстояло начистить до блеска и вернуть хозяевам. Процесс не требовал никакого интеллектуального вовлечения, поэтому юноша погрузился в свои мысли, пока руки привычно работали щетками.

— Оттачиваешь боевые навыки? - послышался насмешливый голос, мгновенно выдернувший его из размышлений.

— Джейс! - искренне обрадовался Стив. Он бросил свое занятие и подскочил, чтобы обнять старшего товарища.

— Здорово, салага, - пробурчал друг, добродушно принимая изъявления щенячьей радости.

Джейс нашел Стивена довольно скоро после той случайной мимолетной встречи и с тех пор время от времени навещал его. Стив не мог поверить в ту степень свободы, которой пользовался Джейс. Он попытался немного расспросить товарища о его жизни, но тот всегда давал такие размытые ответы или отшучивался, что Стив вынужден был просто принять это как данность. Он как-то быстро усвоил, что границы, обозначаемые Джейсом, стоит соблюдать.

В отношении Джейса было несколько странностей, будораживших любопытство молодого товарища: то, что он либо не носил никаких устройств контроля, либо носил специальный браслет, который мог скрыть под рукавом куртки или рубашки; то, что если Джейс был в компании своих сослуживцев, понять, что он - невольник, было невозможно. Главной же странностью было то, что когда Джейс впервые навестил младшего товарища, командир Стива сначала высказал недовольство, но потом, узнав, за кем Джейс закреплен, сменил гнев на милость. Да и другие бойцы Джейса не задирали, хотя чужой эмэфэсник не на своей территории рисковал нарваться на неприятности.

Нет, жестокого обращения со Стивом никто себе не позволял, и особенно после "отстойника" жизнь в части казалась в этом плане спокойной. Когда Джейс спросил, не обижает ли кто Стива, тот со спокойной душой мог ответить отрицательно. Просто в части людей было много, и хватало и придурков, и задир, и тех, кому просто было скучно. Хороших ребят тоже хватало, и как-то все уравновешивалось. И все-таки Джейсу Стив радовался, как родному.

— Что, Золушок, мачеха и сводные страшилы собрались на бал? - усмехнулся Джейс, доставая из карманов гостинцы, которые он по своему обыкновению притащил Стивену. С пустыми руками Джейс не приходил никогда.

— Да у нас каждый день балы, только успевай кареты подавать, - фыркнул Стив. - Да ты зачем столько притащил? Тебе ж самому тоже надо!

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело