Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 (СИ) - Кузнецов Стас - Страница 50
- Предыдущая
- 50/54
- Следующая
Поэтому пошли все вместе сначала к Сконе, а потом по дороге в трактир решили заглянуть и к Аркасам. На все про все у нас оставалось пять часов. Благо гостиничные дома, которые они снимали, были расположены в одном квартале, неподалеку от замка и друг от друга.
Квартал был зажиточный. Ухоженные дворики, каменные двухэтажные домики утопали в зелени и цветах. Все здесь служило свидетельством благополучия и богатства. Здесь герцоги и лорды любили снимать имения во время приемов, хотя некоторые предпочитали селиться в замке хозяина. Причины были разные – экономия денег или в силу особой дружбы с принимающим гостей домом.
Я задумался, почему Крайкосы поселились у нас в замке? Дружеских чувств они к нам не питали. Нищими их назвать было сложно. Как не трудно было догадаться, скорее всего, пытались что-то вынюхивать. Как говорит старинная мудрость: Друзей держи близко, а врагов – еще ближе.
Мы шли мимо базарной площади. Я лениво скользил взглядом по пестрым лоткам с товарами, думая о своем. Зацепился за одежду, но вся она была потрепанной и имела непотребный вид.
Из всего хлама на площади, только один товар будоражил воображение. Женщина – о таких говорят – хорошенькая, серенькая мышка, торговала огромными огурцами. Их внешний вид наталкивал на вполне конкретные ассоциации эротического свойства.
Харви притормозил перед лотком.
– Где такой урожай растет, красавица? – присвистнул оруженосец отца.
– На моей грядке, сэр, – похвасталась женщина. – После смерти мужа ими и кормлюсь.
– А с такими огурцами и муж не нужен! – хохотнул Харви, доставая кошелек и вручая женщине внушительную горсть монет.
Я с завистью посмотрел на деньги, которых у меня не водилось от слова совсем. Вдовушка тоже оценила презент, глаза ее сверкнули удивленной радостью.
– Мужчина в хозяйстве всегда пригодиться, – игриво откинув густые пряди рыжевато-пепельных волос, обнажая вырез глубокого декольте, промурлыкала вдова.
Женщина довольно эротично наклонилась, демонстрируя свою грудь во всей красе, и не спеша достала из ведра здоровенный огурец. Она, томно глядя на Харви, ласково провела по бугристой коже огурца пальчиком. И заискивающе улыбнулась.
– Эх, красавица, спешим, – с досадой поторопил вдову Харви. – Давай, вручи нам каждому по этому доблестному орудию.
Вдова не стала спорить, без всяких ужимок дала каждому по огурцу. И мы пошли дальше, каждый осчастливленный дополнительным мужским достоинством.
– Сэр, – окрикнула вдова. – Меня зовут Хлоя, будет время – приходите в Заречную часть, домик у леса. Меня там все знают.
– Загляну, Хлоя, – пообещал Харви.
– Ну и на кой черт нам эти огурцы? – сердито поинтересовался отец.
– На удачу, – с удовольствием хрустя огурцом, хохотнул Харви.
Я тоже не отставал в хрусте. Огурцы были что надо, шкурка оказалась нежной, мякоть сладкой, сочной, с крупными семечками. Лишь Фил безучастно тащил свою эрегированную ношу, не обращая внимания ни на наше аппетитное чавканье, ни на смешки прохожих.
– А знаете, сэр Харви, я бы все-таки не советовал вам заглядываться к милой вдовушке, – покачал я головой.
– Это еще почему? – удивился Харви.
– Есть такая сказочка про колобка, которого съела лиса.
– А то ты не знаешь, я и не от таких лисонек уходил, Эрик, – усмехнулся Харви.
– Колобок тоже так думал. Лиса пригласила его к себе на носик, чтобы он пропел ей об этом в песенку. И вероломно сцапала его.
– Чем же ей колобок насолил? – подыгрывая мне, полюбопытствовал Харви.
– Все дело в том, что колобок не имел нужных ей габаритов орудия труда для её услады. Она колобка сцапала, а потом его переработанными останками удобрила себе грядки. После чего у лиски взросли такие огурцы, что каждую ночь из её норки слышались сладострастные стоны.
Харви разразился громким хохотом. Отец тоже не сдержал смешок, но Фил так и остался мрачным и безучастным ко всему.
К дому Сконе мы подошли примерно за час пути. Выглядел домик запущенно. У калитки нас почему-то не встретил слуга. Мы потоптались, а потом решили войти своевольно.
Но и дверь нам никто не торопился отворять. Мы сначала вежливо позвонили в колокольчик, потом, заподозрив, что он не работает, вежливо постучали, потом постучали не вежливо, ну а потом – просто стали ломать дверь.
Выломав дверь, мы зашли внутрь. Сердце сжалось от тревоги. В доме было тихо, темно и как будто пусто. Воздух стоял плотный, загустевший и пахло сыростью и мертвечиной. Внутри по стенам, полу и мебели расползлась черная плесень, свои бородатые сети развесили огромные пауки. Здесь царила смерть, как в склепе.
Мы вошли в гостиный зал. В полумраке, за большим столом, чинно, выпрямившись, будто все они проглотили по колу, сидели четверо – глава семейства Сконе, его жена и две дочери на выданье – близняшки. Глаза их были опущены на лежащую перед каждым из них горсточку черной специи.
Вдруг, как по команде, они единовременно подняли глаза и с протяжным хрустом повернули головы в нашу сторону. Взгляд их был чернее ночи.
– Ты опоздал, сокол, их дар у нас, – разлепив ссохшиеся губы, проскрипел Сконе. – У меня их жизни.
Мы опоздали. Дар Матери-Богине у Роджера, но больше всего в данной ситуации расстраивало не это. Я смотрел на эту семью и все думал, как им помочь, как прояснить их взгляды, как избавить от последствий принятой ими специи. Неужели нам придется убить их, как тех людей, что были в трактире?
– Их можно вылечить? – тихо спросил я отца.
– Нет, Эрик. Они сделали свой выбор.
– Неужели раз оступившись, ты приговорен навеки? – спросил я.
В той, прошлой жизни мне доводилось, встречаться с наркотиками. Сам я в эти сети, к счастью, не попал. Но у меня были друзья из тех самых свободных девяностых. Помню, как пацанами таскали моего обдолбанного друга по району, чтоб он не откинулся. Так нам посоветовали врачи, отказавшиеся его спасать. Нам удалось его вытащить, чтобы он умер от передоза через месяц.
Всех тех друзей, кто употреблял, к их тридцати уже давно не стало. А перед смертью они успели намучить своих родных и близких так, что все они воспринимали их уход не с горем, а облегчением.
– Они приняли не одну дозу. И даже не две. Они определили свой исход сами, – возразил отец, материализуя свой меч.
Я автоматически проявил свой. Меч нетерпеливо заерзал в руках, пришлось его усилием воли приструнить.
– Ты убьешь меня, сокол? – вдруг жалобно спросила одна из близняшек, поворачивая в мою сторону голову.
Я встретился с её черными глазами, но нашел там лишь пустоту.
– Ты уже мертва, девочка, – с горечью заметил я.
– И меня убьешь? – повернулась ко мне вторая близняшка.
– И меня убьешь? – спросили муж и жена Сконе.
Они не сопротивлялись и не проявляли никаких человеческих чувств, ни когда мы разводили костер, чтобы сжечь дом и их тела. Ни когда одного за другим обезглавливали, бросая их останки в нарождающийся огонь. Лишь до последнего один вопрос: «И меня убьешь?» – повторялся ими без перечета, на разные голоса, с одно интонацией.
Это било по нервам, придавливало душу грузом вины. На то видимо и был расчет. Этот ворон был опасным врагом: жестоким, коварным и очень умным. Но и я не дурак, я не позволю себя отравить чужой виной. По крайней мере, я старался не позволять…
Мы с отцом провели ритуал, похожий на тот, что делали в деревне. Огонь наполнился золотым светом и стал более охотно пожирать черные стены дома.
Мы покинули дом. За нашими спинами бушевал пожар. У Фила из глаз покатились слезы. Я сдерживался.
Возле полыхающего дома стали собираться люди с ведрами. Пытались сбить пламя, чтобы оно не перекинулось на соседние дома. А пламя и не пыталось распространиться, оно горела золотом в локальной точке зла.
– Не время раскисать, – хмуро заметил отец. – У нас на сегодня еще два серьезных дела: Аркосы и трактирщик Стеф.
При мысли, что у Аркосов мы можем застать ту же самую безысходную картину, что и у Сконе, меня прошиб холодный пот. Кажется, не одному мне стало не по себе. Но отец был прав, не время было распускать нюню.
- Предыдущая
- 50/54
- Следующая