Выбери любимый жанр

Вот так история, или Драконьи порядки (СИ) - Колибри Клара - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

– Что?.. – отвлекся Астор от наблюдения за взмывающими ввысь и улетающими от замка драконами. – А да… все завтра, дорогая.

– Так понимаю, завтра будет поставлена точка в нашей связи, – она нервно теребила браслет на руке. – Ты не хочешь меня просветить, как оно все будет?

– Ничего особенного не произойдет, малыш. Все, как у всех. Вечером поведу тебя в храм… встанем у алтаря… Кстати, сам Повелитель пожелал быть нашим свидетелем. И тогда пройдет традиционный обряд. У обычных пар он на крови, ну а нам это не понадобится.

– А почему?

– Мы же истинные. Наш союз уже благословили предки и боги. И они же даруют нам детей. Причем, столько, сколько захотим иметь, – при этих словах Хогон нежно погладил Моте плечи. – А другим брачующимся надо потомство вымолить, доказать чувства друг к другу, вот поэтому будет использована их кровь.

– Знаешь, а я им завидую.

– Не понял тебя? – повернул к ней голову Астор, перестав наблюдать за улетающими драконами. – Кому?

– Обычным парам. Они уверены в своих чувствах друг к другу, а мы… – она потупилась совсем, – у нас просто нет других вариантов.

– Я точно знаю, что лучше тебя нет никого. Что ты самая желанная женщина для меня. Уже сейчас, а дальше вообще не взгляну ни на какую другую. Этот орнамент, что у меня, что у тебя, – Хогон тихонько провел пальцами по девичьей шее, – он ярко показал, что мы созданы только друг для друга. Что мы половинки целого. Да, связь нашла нас, вела друг к другу, а потом и повязала накрепко, но это все во благо. Это дар нам. И я к нему был подготовлен больше, а ты совсем нет. Но представь, раньше нисколько не задумывался о детях, а теперь…

– О, снова ты о них заговорил…

– Не смущайся, дорогая. Я понимаю тебя, но сейчас хочу сказать, что как только у меня появилась ты, так я стал полон желания иметь свое гнездо. А до этого было лишь ощущение долга перед родом, вот и протянул бы со свадьбой так долго, как получилось бы.

– Ты хочешь сказать…

– Да. Я не любил свою невесту. Она красива и нежна, но… надеялся, что более глубокие чувства к ней проснулись бы у меня позже.

– А если бы этого так и не случилось? – смотрела она на него широко раскрытыми глазами.

– Теперь мы точно знаем, что они не пробудились бы, – рассмеялся Астор. – Потому что люблю только тебя, моя лихая попрыгунья.

И вот зачем дракон поднял ее лицо за подбородок? Она же так засмущалась, что не могла посмотреть ему в глаза. А Хогон еще захотел поцелуя. Правда, как только прижался губами к ее рту, Мотя поняла, что, оказывается, ждала этого. Она отвечала! Надо же! Причем, на этот раз с не меньшим жаром. И вот мужчина уже властно хозяйничал в ее рту, а ей оставалось только плавиться в объятьях. Как же это было замечательно! Вот только опыта в таких делах не хватило. Она бы желала продлить поцелуй, да дыхания не хватило, потому вынуждена была его прекратить.

– Значит, – продолжила прерванный разговор, как только смогла выровнять дыхание, – обряд был бы обречен на неудачу?

– Ты обо мне и Зузенне? Да. Храмовники не зарегистрировали бы тот брак. Хм, оказалось, я создан и живу только для тебя.

– А я – для тебя?

– О, да. Никому не отдам! Ты моя, Матильда!

Она слышала от него эту фразу уже не раз, но сейчас… ах, рак забилось ее сердце! Похоже, Мотя узнала смысл выражения «растаять от слов». Но нет, она ощущала, что за признанием было больше, чем просто слова. Начала чувствовать и душой, и сердцем, и… как сладко еще тянуло внизу живота и приятно разливалось тепло по спине.

– Так ты дашь мне завтра клятву верности, моя дарэ? – улыбался ей многозначительно Астор.

– Но ты не досказал! – вот так «грандиозно» ушла она от немедленного ответа. – Как же распланирован наш завтрашний день?

– Хм. Вечером – обряд и застолье. А утром и днем покажу тебе одно замечательное место…

– То есть? Оно не в замке?

– Нет. Отнесу тебя на соседний остров. Там должно тебе все понравиться. Особенно местное озеро. Красивее его даже я не видел. И там… по традиции драконов мы должны будем в нем… искупаться.

– Ты и я… вдвоем? То есть… без одежды?..

– Конечно. Мы же пара, дарэ. Нас уже все признали. И вот там… одним словом, мы докажем преданность друг другу. И если захочешь, то сниму с тебя зачарованный браслет.

– Почему там, а не здесь и сейчас?

– Хотелось бы более изысканной и доверительной обстановки.

Она колебалась. Вот же, могла настоять и добиться прямо сейчас избавления от ограничения своих магических способностей. Но… их жизни действительно оказались связаны… так зачем же в самом начале отношений, все портить недоверием и суетой?

– Ладно. Завтра, так завтра.

Но уже перед сном Матильда почувствовала головокружение. Приготовилась лечь в постель и, не дойдя до кровати пару шагов, покачнулась.

– Что со мной? Такое состояние может случиться из-за волнения и перенапряжения?

Она все же забралась под одеяло, но уже через несколько минут его с себя сбросила.

– Что за… я же взмокла от пота совершенно…

А дальше ее прошиб озноб. Вот только что было жарко, а через минуту стало холодно, и такое начало повторяться и повторяться. И самое главное, что эти резкие смены самочувствия отбирали много сил. Уже через полчаса руки Моти превратились в тяжелые-тяжелые, настолько, что еле дотянулась до шнура вызова служанки.

– Что с вами, госпожа? Дракон-прародитель, вы вся горите и дрожите. Побегу-ка я к хозяину!

Астор был в ее покоях через считанные мгновения. А следом за ним явился и местный целитель, видно, за ним Хогон послал, как только сам узнал, что Матильде нездоровится.

– Как думаете, что с ней? – задал вопрос знахарю, а сам продолжал гладить Мотю по волосам и протирать ее лоб прохладным мокрым полотенцем.

– Однозначно, отравление. Мне надо взять кровь для анализа.

– Действуйте! И поторопитесь.

Через несколько минут целитель назвал примененный яд и приступил к его обезвреживанию. Эрл Хогон удостоверился, что его дарэ будет спасена, что ей стало лучше, и только после этого покинул спальню невесты.

– Я буду в своем кабинете, если что. Мне надо принять меры по случаю произошедшего инцидента. Антор, ты идешь со мной! – бросил брату, замершему в дверях спальни Моти.

И тот не смел ослушаться. Но при этом побелел, как полотно.

– Клянусь, Астор! Я абсолютно не при чем. И глаз не спускал с твоей дарэ, – донеслось до Матильды. Тогда мужчины уже были в гостиной и продолжали идти на выход из ее покоев.

– Очевидно, что все же спустил. И произошло все, скорее всего, во время ужина. С этим и наш доктор согласен. Сам признаешься, на кого засмотрелся? Или мне считать твои мысли?

– Ты же мне сейчас на Зузенне намекаешь? И давно узнал мою тайну? Вот не думал, что залезешь в мозг к брату!

– Мне и не понадобилось. Твоя влюбленность не для меня одного стала очевидной. И я настолько вошел в твое положение, что чуть не согласился сегодня утром на ваш брак. Да, да! Не смотри на меня так. Ее отец предложил заключить вот такой теперь союз. Между тобой и его дочерью. И поверь, я бы дал свое согласие. Возможно, что уже завтра. Но теперь!.. Зузенне поторопилась. И эта девушка показала теперь свою суть…

– Но погоди! Почему обвиняешь ее в преступлении? Она не способна на это. И в любом случае, вину надо сначала доказать.

– И докажу, будь уверен. Но ты и сам подумал именно на нее. Сознайся! Эта мысль так и плескалась в твоих глазах, Антор, как только я позвал тебя в спальню к Матильде. Так вот, что я теперь тебе скажу. Зузенне подписала себе приговор этим поступком. Я добьюсь, чтобы ее выдали замуж за самого последнего дракона и сослали на самый далекий от этого остров.

– Но брат! Я бы мог влиять на нее, если бы…

– Или она на тебя, если бы поженились. И у девушки слишком большие аппетиты на власть. И мне еще предстоит выяснить только ли у нее. Ты же понимаешь, что я этого просто так не оставлю? А если тоже не желаешь попасть в ссылку, то подчинишься моей воле. Идем! Все обсудим в деталях.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело