Выбери любимый жанр

Наемник «S» ранга. Том 5 (СИ) - "Извращённый отшельник" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Один из караванщиков, верхом на высоком верблюде, громко и чётко объявил:

— Мы входим на территорию города! Просьба исполнять перечень местных законов и не нарушать правопорядок! В случае нарушений всю ответственность вы берёте на себя!

Артурия обернулась ко мне, задрав подчёркнуто одну бровь:

— Слышал, Райан?

Я ухмыльнулся:

— Да-да, не нарушать, я понял. — и подмигнув, добавил: — Я, вообще, законопослушный гражданин.

Въезжая в Галарию, я увидел интересное столкновение времен, как если бы Брилия смешалась воедино с Аркадией. Возвышающиеся небоскрёбы, покрытые зеркальными стёклами, отражали пустынное солнце, а рядом с ними низкие домики, стилизованные под традиционную архитектуру среднего востока, с искусно вырезанными балконами и лепниной. Люди перемещались по городу на транспортных средствах, что напоминали гироскутеры, но были гораздо быстрее и мощнее. На каждом перекрёстке толпы жителей и туристов останавливались, чтобы купить что-то у уличных торговцев или просто насладиться видом. Где-то слышалась музыка, где-то объявления администрации. Город жил бурно с блеском.

По улицам протекали искусственные каналы, наполняемые чистейшей водой. Между ними протянулись небольшие мосты, украшенные светильниками. Где-то вдали, в самом сердце города, маячила гигантская башня, как будто соединяющая небо и землю. Вероятно, там живёт местный правитель. Или мэр? Признаться, этот город был похож на маленькое королевство, у которого просто обязан быть правитель. Или Галерия — единственное место в Шидаре, где городской бюджет осваивается без откатов и коррупционных схем… что ещё более фантастично.

Кстати, на наш караван никто не оглядывался. Вероятно, появление большой группы верблюдов в центре современного мегаполиса не казалось жителям чем-то необычным. Так мы и миновали парочку кварталов и пришли на стоянку. Группа местных работников сразу принялась к разгрузке. Провожатый — мужчина с загорелой кожей и яркими голубыми глазами, обратился к нам с улыбкой:

— Надеюсь, вам понравится в Галерии. Обратное отправление через два дня. Желаю насладиться времяпрепровождением.

Пока наши товарищи по путешествию разбирались со своими вещами, Артурия наклонилась ко мне и прошептала:

— Наш круизный корабль утонул. Поэтому торопиться теперь некуда.

Я улыбнулся в ответ:

— Может тогда захватим пиратский корабль в соседнем порту?

Джон, услышав наше обсуждение, добавил с хитрой улыбкой:

— И ограбим по пути парочку орлеонтанских кораблей, — он разгружая свои сумки, повернулся. К нему подошла пенсионерка. Она уверенно шагнула к нему и оставила знойный поцелуй на его щеке.

— Милый, — прощебетала старуха мягким голосом. — Я буду очень рада, если ты заглянешь в мои старые владения. Кто знает, что ты там найдешь? — она протянула ему визитку, на которой был изящно написан адрес.

Я и Артурия молча смотрели на этот спектакль. Когда пенсионерка отошла, Артурия наклонилась ко мне и сказала с иронией:

— Боже, как романтично ужасно…

Джон, спровадив свою пассию, повернулся к нам:

— Никогда не знаешь, где тебя ждут приключения, юный Мортегар.

— И старые, забытые богом сокровищницы, — покивал я. — Ты там в паутину не влез хоть?

— Ты просто завидуешь. — Джон посмотрел вслед уходящей старушки. — Её душа прекрасна.

— Но трахаешь ты её тело, — заметил я.

— А кто сказал, что я её трахал? — посмотрел на меня Джон.

— Даже не вздумай рассказывать что ты с ней делал, — поднял я ладонь, не желая знать.

Он улыбнулся:

— Шучу. Я отделал её по первое число.

— Ок.

— Взял за седые волосы…

— Ок. Артурия, идём.

Джон усмехнулся:

— Я тоже пройдусь по городу, — решил он предупредить, что не пойдёт с нами. — Но через пять часов давайте встретимся на этой улице. Отсюда и пойдём к роду Эретайн.

Я кивнул.

— Хорошо. Не опаздывай.

— И ты тоже, — усмехнулся Джон, перед тем как направиться в сторону ближайшего роскошного здания.

Закинув свой рюкзак за спину, Артурия посмотрела на меня:

— Куда направимся, Райан? Нужно ведь снять номер в гостинице. Привести себя в порядок.

Я задумался на мгновение, чувствуя нечто странное — интуиция то была или нет, не знаю.

— Вряд ли нам удастся поспать этой ночью, — ответил я ей.

Она нахмурилась, во взгляде читались вопросы.

— Почему? — голос Артурии был искренне удивлён.

— У меня странное предчувствие, — смотрел я на этот прекрасный пустынный город, что внешне казался райским местом. — Если и будем ночевать, то лучше не в стандартном номере гостиницы, а где-нибудь под открытым небом.

Артурия, задумавшись, кивнула:

— Если ты так решил — хорошо.

Решив чуть разрядить обстановку, я улыбнулся и предложил:

— Ладно, давай пройдёмся по городу. Хочу попробовать местной стряпни.

Взгляд Артурии загорелся, и она согласилась:

— Я тоже!

Вынув свой телефон, я быстро ввёл в поисковике запрос о лучших кафе в Галерии. Результаты показали торговый квартал, где было множество интересных заведений. Показав экран Артурии, спросил:

— Что скажешь об этом месте?

Она просмотрела список и кивнула:

— Выглядит заманчиво.

— Тогда вперёд…

Мы направились к отмеченному на карте кварталу, наслаждаясь архитектурой города, пытаясь при этом прятаться от солнца в тени деревьев. По пути встречались разнообразные уличные музыканты, артисты, торговцы. Галерия напоминала города Ближнего Востока Брилии со своими узкими улочками, яркими лавками и ароматами специй в воздухе. Однако стоящие высоченные небоскрёбы возвращали меня в данную реальность, говоря, что я совсем в другом времени или реальности.

— Смотри, почти пришли, — указала Артурия на зонты уличных кафе откуда доносился гомон гостей.

— Оказалось не так и далеко,— — улыбнулся я и отключил навигацию.

Проходя мимо череды кафетериев и кальянных, мои глаза ловили каждую деталь — блеск стекла, уютные уголки со столиками, клиентов, как местных, так и туристов. Артурия, глядя по сторонам, указала на стильное заведение с вывеской: «Жемчужина Востока».

— Красивое название, — посмотрела она на меня.

Намёк понят.

— Тогда идём, пообедаем там, — сказал я с улыбкой.

Она кивнула в ответ, и мы двинулись ко входу. Заведение было оформлено в стиле прям востока-востока. Тёмные деревянные столики, мягкие диваны с яркими подушками. В зале витали ароматы местной кухни, заманивая глубже в этот галерийский кулинарный оазис.

Гости заведения были весьма разношёрстными, но все выглядели довольно опрятно и свежо в такую жару. Женщины в длинных белых платьях с золотым узором. Мужчины были в синих брюках и белых рубашках с вышивкой, многие с золотыми цепочками на шее. Персонал же ничем особо не отличался. Обычная униформа: чёрные брюки, белые рубашки и зелёные фартуки с вышивкой в виде восточных мотивов.

Официантка, что подошла к нам, выглядела не шидарианкой. Её кожа была менее загорелой, а черты лица были свойственны жителям восточных земель. Волосы, длинные и чёрные, аккуратно собраны в пучок, глаза ярко подчёркнуты стрелками и тенями.

— Добро пожаловать в Жемчужину Востока, — поприветствовала она нас с акцентом, который только подтверждал мои предположения о её происхождении. — Чем могу вам помочь?

— Мы бы хотели пообедать, — встал я с Артурией подле стойки, просматривая меню. — Что вы можете предложить особенное? То, что невозможно поесть в других странах.

Официантка улыбнулась, глаза загорелись.

— Поняла вас, господин. Мы готовим нечто особенное. Блюдо, которое подается только здесь, в Галерии. Это «Сердце пустыни» — медленно тушёный верблюжий стейк в соусе из экзотических специй и фруктов, подаваемый на лаваше с томатами и домашним тахини. Традиционное галерийское блюдо.

Я взглянул на Артурию, видя, что она также была впечатлена описанием, и кивнул.

— Звучит заманчиво. Мы готовы попробовать.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело