Выбери любимый жанр

Наемник «S» ранга. Том 5 (СИ) - "Извращённый отшельник" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Бессмертие… — неверяще прошептал Густаву, как на крыльцо выбежали остальные члены рода Фрейтас проснувшиеся от звуков тревоги. Их глаза изучали странного человека в рванных одеждах и деревянной маске божества.

— Отец, кто это⁈ — с недоумением спросил один из мужчин, уставившись на Призрака.

— Нападём на него все вместе! — прорычал другой, готовясь к нападению.

Густаву, хранивший в себе годы мудрости и опыта, в одно мгновение сообразил, кто может стоять перед ним. Он быстро поднял руку, останавливая своих сыновей.

— Бестолочи, прекратите! Это же сам Асура! — с укоризной прошипел он. Ведь кто ещё мог предложить бессмертие…

Старик понимал всю серьёзность ситуации и опасность, что исходила от этого таинственного Призрака. Если что-то не понравится этому божеству, то будет кровавая бойня, определённо. Никаких сил рода Фрейтас не хватит, чтобы остановить это существо. Обернувшись к так называемому Асуре, он с сожалением сказал:

— Простите моих недалёких сыновей, Асура.

Асура, не проявляя ни капли эмоций, ответил:

— Детям свойственно совершать ошибки.

Его слова были полны подтекста, и старику стало ясно, что может быть их пленник — кто-то близкий Призраку, возможно, даже его сын. Глубокое чувство тревоги охватило старика, понимая, что ставки в этой игре стали куда выше. Одно неверное слово, и роду Фрейтас может придти конец.

— Отец, что нам делать?

— Приказывай, отец…

Густаву же ускоренно думал над предложением Призрака о бессмертии. Шанс, о котором можно только мечтать… но так ли это? Что если это ужасная шутка? С этими мыслями старик произнёс:

— Простите меня, Асура, и не поймите неправильно, я не хочу сомневаться в ваших словах, однако опыт пережитых лет не позволяет так просто поверить в столь необычное предложение. Можете ли вы как-то доказать возможность исполнения данной сделки?

На что Призрак прямо перед всеми вытянул руку и изменил её на монстрообразную с длинными когтями

Заметив это преобразование, все присутствующие на дворе невольно отпрянули. Свет луны отражался от длинных, острых как бритва когтей божества, делая их ещё более угрожающими. Атмосфера стала более напряжённой, и даже самые смелые из гвардейцев и аристократов рода почувствовали, как их кровь стынет в жилах.

— Подойди, Густаву из рода Фрейтас, второго такого шанса у тебя не будет, — медленно и пугающе произнёс Призрак.

Один из сыновей старика быстро встал перед ним:

— Отец, это опасно! Не иди.

Женщина, похожая на его дочь, взяла его за руку, глядя в глаза:

— Пожалуйста, пап, мы не знаем его истинных намерений…

— Это может быть ловушкой. — поддакнул и другой.

Но старик Густаву, без единого колебания, медленно отстранился от рук отговаривающих и шаг за шагом подошёл к Призраку, смотря ему прямо в глаза, готовый столкнуться с неизвестным.

На мгновение воцарилась тишина. Все смотрели на неизвестного в маске и главу рода, доживающего последние месяцы жизни, ожидая, что же произойдет. Но никто из присутствующих не был готов к тому, что последовало дальше. Без предупреждения, Призрак ударил когтями в грудь старика, пронзив. Глаза Густаву расширились от шока, а его родные и близкие закричали в ужасе.

— Отееец!

— Нееет!

Но ещё до того, как кто-либо мог прийти ему на помощь, Призрак достал из груди главы рода Фрейтас свою руку, пропитанную кровью, а затем, разрезал себе ладонь когтем, после чего выдавил каплю своей тёмной крови прямо в рот старику.

Сердце Густаву, которое вот-вот должно было замереть, начало бешено стучать, а его кожа потемнела и стала более гладкой и упругой. Лицо тоже изменилось: морщины исчезли, глаза засветились новой жизнью и энергией. Потемнели седые волосы. Он стал моложе на десятки лет.

Призрак отошёл на шаг назад и смотрел на старика с довольством.

— Ты обрёл бессмертие, Густаву из рода Фрейтас, но помни: солнце теперь будет твоим врагом.

Густаву, оправившись от шока, посмотрел на свои окрепшие молодые руки, потрогал густые волосы и упругое лицо, пока его родственники и слуги в шоке наблюдали за всем происходящим.

— Это… это невероятно! — с восхищением воскликнул он, словно ребёнок, получивший заветный подарок.

Понимая, что обрёл неоценимое, он вдруг упал на колени перед Асурой, опустив голову в благодарном поклоне.

— Благодарю вас, о великий Асура! Вы дали мне второй шанс, дар, который я не мог даже вообразить!

Асура невозмутимо кивнул.

— Я выполнил свою часть сделки, — произнёс он сухо, без следа эмоции.

Густаву, понимая, что теперь его очередь выполнить обещание, быстро встал на ноги. Его глаза были полны решимости.

— Приведите уважаемое существо из подвала! — приказал он своим слугам, и несколько мгновений спустя группа гвардейцев устремилась в сторону подземелья особняка.

Вскоре гвардейцы притащили парня, который казался на грани истощения. Его кожа была бледной, а глаза безжизненно тусклыми. Наручники на руках явно сдерживали активность монолориан, не давая воспользоваться силой. Но как только его взгляд упал на Асуру, то в глазах мелькнула искра узнавания, затем отчаяния. Он зарыдал так громко, словно маленький ребёнок, потерявший своего родителя.

— Господин! — закричал Пудинг, упав на колени перед Призраком.

Асура смотрел на него безмолвно, но его пальцы двигались с грациозной лёгкостью. Наручники сорвались с рук слизистого, сделав его свободным. После чего Пудинг был мгновенно сжат в небольшой шарик. Асура подхватил этот шарик и аккуратно поместил его в пустую банку от чипсов «Принглс». Банка закрылась с лёгким щелчком, а все присутствующие смотрели на эту сцену в полном молчании, пытаясь взять в толк, что только что нахуй произошло.

Пожалуй, один помолодевший Густав смотрел на это всё с эйфорией и восхищением в глазах. Он ещё и спросил:

— Великий Асура, могу ли я ещё чем-то послужить вам?

На что тот ответил:

— Не говори о том, что здесь произошло. И постарайся насладиться вечной жизнью.

После этих слов он взметнул в небо и улетел, оставив всех в шоке, а старика с почтительным взглядом, полным поклонения.

* * *

Ветер свистел в моих ушах, когда я резко ускорялся, пронзая облака, как чёртов супермен. Благодаря чрезвычайно мощному телекинезу мне удалось летать. В общем-то, не так высоко, как хотелось бы, но и так сойдёт.

— Интересно, что бы сказал препод Феофан за мою игру в качестве местного божка? Думаю зимняя сессия была бы проставлена автоматически, хех.

Я приземлился рядом с Артурией, что была запасным планом Б и ждала своего выхода недалеко от поместья.

— Ну, ты и позер, — усмехнулась она, поправив локон.

— Я делал то, что считал правильным, — ответил я, уставившись на горизонт.

— Ну, хватит, — улыбнулась она и подтолкнула чутка в плечо. — В одном моменте ты, кстати, переиграл.

— И в каком же?

— В моменте с раной старика. Необязательно же было дырявить ему грудь, — упрекнула меня Артурия.

— А я люблю дырявить.

— Боже, как пошло, — вздохнула она. — Ты не исправим, Райан.

— Угу.

Артурия кивнула в сторону моего плаща, под которым была банка чипсов. Её глаза сверкнули насмешливо.

— И как ему там, удобно?

Я хмыкнул в ответ.

— Вполне.

— Полетели? — сказала она, уже протягивая мне руки.

Я крепко обнял её, и мы взлетели, направляясь в сторону джунглей с водопадами…

* * *

Мы приземлились в зарослях, переоделись и спокойно направились в гостиницу, где сняли комнату. Пройдя в апартаменты, в первую очередь я открыл ту самую банку чипсов. Пудинг, или скорее маленькая слизь, отряхнулась и превратилась обратно в своё обычное состояние. Он снова упал передо мной на колени, глубоко вздохнул и с благодарностью в глазах сказал:

— Спасибо, господин!

Я посмотрел на него с сожалением в глазах.

— Прости, Пудинг, я не должен был отправлять тебя на такое сложное задание.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело