Выбери любимый жанр

Трое (СИ) - Зайцева Мария - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Дерил.

Дерил привык полагаться на чуйку. Как, впрочем, и его брат. Это спасало, выручало во многих ситуациях в прежней и в нынешней жизни. Он практически не думал, когда повернул к городу. Просто ощущение, что так правильно. Чуйка. 

Толпу говнюков он заметил практически сразу, как только въехал в пригород. Они топтались возле небольшого сарайчика, тянули лапы вверх, стремясь дотянуться до добычи. До стройной, даже изящной женщины, легко, грациозно, хотя уже и немного приторможенно, передвигающейся на площадке в два квадратных метра, отсекающей тянущиеся к ней конечности ( ну надо же!) катаной. Ходячие рычали, шипели и скрипели, создавая все больше шума, привлекая еще и еще мертвых. И откуда их здесь столько в этом маленьком городишке? Похоже, всех в округе стянуло сюда. 

Ходячие, услышав рев мотора, стали оборачиваться, отвлекаясь от своей добычи. 

- Так, и че мы здесь забыли? - из притормозившего рядом пикапа выпрыгнул злющий Мерл.

- Ты специально что ли искал место, где их побольше, гаденыш мелкий? - набросился он на брата.

- Эй, а я ее знаю! - внезапно подал голос Мартинез, пристально вглядываясь  в женщину с катаной. - Она была с Мишель!

- Чего? - Мерл развернулся к нему , - так нам же еще ехать и ехать? Какого хера она здесь?

- Надо выяснить. Они с Мишель, похоже, подруги. - Мартинез достал нож.- Тихо?

- Ну а то! Че, всю округу собрался в гости звать? - ощерился Мерл, доставая нож, - Сладенький, заходи справа, братуха слева, а мы с Марти прямо пойдем. 

Шейн, поморщившись и решая, что припомнит он  все когда-нибудь этому отморозку, кивнул и побежал на правый фланг. 

Мужчины, рассредоточившись цепью, как во время облавы, споро принялись за дело.

Дерил привычно орудовал ножом и арбалетом, пытаясь прорваться к темнокожей женщине, уже увидевшей их, и с удвоенной силой принявшейся отбиваться от ходячих. Она знает Мишель. Если не врет Марти.  Где-то сзади хрипло матерился Мерл, что-то выкрикивал по-испански Мартинез, рычал Шейн. 

Дерил рвался вперед. Женщина  внезапно упала на колено, лицо перекосила гримаса боли. Похоже, она была ранена, держалась из последних сил. Дерил, увидев это, удвоил усилия. 

Она знает Мишель. Он должен добраться до нее и вытрясти информацию, пока она живая. 

Но женщина, похоже, совсем не хотела общаться со своими спасителями. Переведя дух и увидев, что с одной стороны сарайчика стало пусто, потому что все ходячие ушли, привлеченные шумом драки, она неловко спрыгнула, коротко взвыв от боли, и на удивление резво похромала прочь,  не делая попыток сказать мужчинам хотя бы спасибо. Что говорило о ее нешуточной осторожности и предусмотрительности.

Дерил, поняв, что спасенная женщина сейчас сбежит, выругался, оглянулся на спутников, и ,решив, что они вполне справляются без него, кинулся в погоню.

К счастью для него, дама с катаной далеко не ушла. Она, конечно, сделала попытку спрятаться, довольно ловко заметя след, но для него это были детские игры, само собой. 

Заметив погоню, и поняв, что уйти не удастся, женщина повернулась к нему и выставила вперед оружие. 

Дерил сбавил ход, подавив желание наброситься, выбить чертов ножик из рук, хорошенько приложить об землю и заставить рассказать все, что знает про Мишель. Он не был дураком и вполне себе профессиональную хватку и стойку  оценил. Непростая дамочка. Нога, похоже, вывернута, усталость на лице, из черного ставшего серым. Сколько же она там просидела, на крыше сарайчика? Дерил не приглядывался, но мог поклясться, что трупов там валялось много. Потрудилась, ничего не скажешь.

- Слышь, - он постарался, чтоб голос звучал спокойно, дружелюбно, - ты это… Не горячись. Я ниче такого…

Женщина не отвечала, внимательно отслеживая каждое его движение. Катана в руках, несмотря на усталость, не дрожала. 

- Мы же помогаем тебе, не?

- Я не нуждаюсь в вашей помощи, - голос женщины чуть подрагивал, но звучал вполне уверенно.

- А я че-то думаю, что нуждаешься… - Дерил кивнул на ногу, - далеко не убежишь.

Тут за спиной послышалось пыхтение, неразборчивый мат, и , наконец, хриплый голос брата:

- Че ,блядь, светская беседа? Какого хера? Дамочка, это ты так спасибо говоришь?

Женщина молчала, не отвлекаясь на треп Мерла. Тут подоспел Мартинез, вышел вперед:

- Hola, preciosa! Помнишь меня?

Женщина кивнула, но оружие не опустила.

- Ты была с Мишель. Она где?

- Мишель не хочет никого видеть, - после паузы ответила женщина, - она же ясно сказала.

- Слушай сюда, красотуля, - Мерл подался  чуть вперед, улыбнулся, как ему, наверно, казалось, приветливо. - Девочка с тобой? Здесь? Отведи к ней. Она… она будет рада нам.

Женщина , чуть вздрогнув от улыбки Мерла, отрицательно покачала головой.

Дерил коротко и резко вдохнул, собираясь разразиться диким матом, а потом все-таки схватить дурную бабу и вытрясти из нее месторасположение Мишель. Мерл покосился на него, потом улыбнулся еще приветливее, от чего дамочка посерела еще больше, и продолжил :

- Мы не сделаем ей ничего плохого. Поговорим просто. Это… это наша девочка, мы ее искали все время…

И, видя, что женщина чуть заметно отрицательно качает головой, добавил:

- Ты же понимаешь, что мы все равно найдем вас? Зачем усложнять? Мы просто поговорим. И все. Если скажет уйти - уйдем.

Дерил мимоходом  позавидовал способности Мерла врать, глядя  в глаза. Ну надо же! Если б не знал, что за сукин кот его брат, то прям поверил бы. 

Марти опять вышел вперед и принялся убеждать женщину, перемежая английские слова с испанскими. Дерил даже не вслушивался, наблюдая пристально за дамочкой. Вот она чуть дрогнула ногой. Той, которая был поранена. Вот чуть сильнее задрожали руки. Блядь, еще немного, и она в обморок грохнется! Не успел он об этом подумать, как женщина, закатив глаза, мягко повалилась на землю. 

Мартинез.

А баба-то красотка просто! Как она ходячих мочила, прямо залюбовался даже, отвлекся, подпустил слишком близко мертвяка. Пока отбивался, china успела смыться. Шустрая какая! 

Побежал следом, опять отвлекся на ходячего, пока догнал, Диксоны уже начали переговоры. Вот уж кому бы молчать и даже рожи свои прятать! Конечно, напугали ее до усрачки! Надо брать дело в свои руки, надежды, кроме него, ни на кого нет, все косноязычные, не умеют с женщинами разговаривать, особенно с такими красивыми и опасными.

Мартинез, собрав все свое обаяние и подключив всегда безотказно срабатывающий на баб мягкий, с бархатными переливами, голос, начал аккуратно убеждать hermosura  не пугаться, успокоиться, поговорить… 

Увлекшись, упустил момент, когда женщина свалилась в обморок. Ну надо же! Он надеялся, что это не на него такая реакция. Да, это усталость и ебнутые Диксоны. Напугали ее. Как они вообще, с такими-то рожами, смогли привлечь  china Мишель? 

Пока  мысли бессвязно проносились в голове, руки привычно делали свое дело: переворачивали потерявшую сознание, но все еще судорожно цепляющуюся за свою железяку женщину, ощупывали на предмет укусов, порезов и других повреждений. 

Диксоны стояли рядом, мирно переговариваясь, как будто это не они только что до обморока напугали свою добычу.  Шейн, расправившись, наконец, с оставшимися мертвяками, отслеживал ситуацию вокруг. На женщину он еле взглянул.

- У нее растянута нога. Сильно. 

Мартинез продемонстрировал уже распухшую прилично лодыжку женщины. 

- Да, она хромала, - подал голос младший Диксон. - Слышь, че она упала -то? Точно не кусали?

- Нет, не вижу… Устала , наверно, мы же не знаем, сколько она на этой крыше провела времени, - пожал плечами Мартинез.

- Ну так давай буди ее, - не выдержал Мерл, сплюнув, - у нас так-то время поджимает! Если она здесь, то где малышка наша?

- Minuto, - Мартинез чуть потряс женщину за плечо, потом осторожно похлопал по щеке, поразившись гладкости темной кожи, не удержался, провел пальцами по шее и открытой ключице…

55
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Зайцева Мария - Трое (СИ) Трое (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело