Выбери любимый жанр

Трое (СИ) - Зайцева Мария - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

- Да это ты, дебил, тормозишь, - глухо отвечал Дерил, - если б не ты, давно бы закончили. Хватит пиздеть уже.

- Поговори, блядь, поговори… Эй, хозяйка! Отлипни от своего мамонта, ходи сюда!

Керол чуть покраснела, покачала головой укоризненно, и подошла к Диксонам. Они принялись бурно обсуждать что-то, энергично жестикулируя.

Мишель не вслушивалась. Она покосилась на Гризли, глубоко вздохнула, решилась, наконец:

- Гризли… Ты утром уезжал… - тот невозмутимо подкуривал сигарету. -Ты… За Эдом уезжал?

Не дождавшись никакой реакции от мужчины, попыталась ее раз:

- Ты… сделал то, о чем вы с Мерлом и Дерилом говорили?

Гризли по-прежнему никак на нее не среагировал.

Мишель разозлилась.

- Ответь мне! Ты … убил его?

Гризли чуть повернулся к ней, блеснул глазами, дернул уголком рта.

Мишель поняла его правильно, отвернулась, поджала губы. Все-таки , несмотря ни на что, она до последнего не хотела думать об убийстве. И о том, что она, фактически, является соучастницей этого. И Диксоны, конечно же, не просто так сегодня по лесу мотались. Заметали следы. 

Девушка молча встала и пошла в дом. 

Мерл, закончив, наконец, с оленем, огляделся в поисках Мишель.

- Эй, Медведь, где девочка наша?

Гризли мотнул головой в сторону дома.

- А че это она, нас не дождалась… Ты ей че-то наговорил, мамонт гребаный? - Мерл подошел поближе, отодвинул в сторону некстати  пытающуюся влезть Керол.

Гризли все так же невозмутимо смотрел на Мерла, полностью игнорируя опасный блеск в  его глазах и подходящего поближе к намечающейся разборке Дерила. 

- Мерл! Ну что он может наговорить? - Керол все же заступила дорогу старшему Диксону, - ты с ума сошел что ли?

- Еще как может! - Мерл подошел совсем близко, так, чтоб можно было легко достать до небритой физиономии, - меня вот он оочень ясно послал щас! Прям четкую дорогу обрисовал!

- Мерл! Дерил! - Керол успокаивающе положила руку на предплечье Гризли, - день был долгий, все устали, у нас тут… Небольшие семейные неприятности… Все нанервничались… Может, Мишель просто ушла спать.

- Ага, как же… - Мерл немного все же успокоился, - сидела-сидела, ждала, а тут вдруг встала и убежала.

- Вот у нее бы и выяснял, чего она убежала, - Керол пожала плечами, потянула Гризли в дому.

- Выяснишь у нее, как же… - ворчал Мерл, оттирая руки от крови, - надо хоть подготовиться как-то...А этот Медведь молчит… Немой, блядь… 

- Завали уже, - Дерилу, наконец, надоелоэто все, и он пошел в дом, обгоняя Керол с Гризли.

- Шустрый, блядь, - Мерл только головой покачал, наблюдая, как брат взбегает по ступенькам. - Руки отмой от кровищи, прежде чем к девочке прикасаться!

Когда братья, переругиваясь, ввалились в комнату, Мишель уже спала. Ее маленькая хрупкая фигурка казалась игрушечной на такой огромной кровати, трогательно-беззащитной. Диксоны, переглянувшись, тихонько разделись и аккуратно легли  в двух сторон от девушки, обняли ее, заключая в защитное кольцо из своих тел. 

Мишель, до этого мелко вздрагивающая во сне, тихо и умиротворенно вздохнула, вытянулась, уютно устраиваясь, закидывая руки на Дерила, упираясь попкой в Мерла. 

Тот шумно задышав, начал наглаживать упругие ягодицы, но Дерил, шепотом матеря его,  укрыл девушку пушистым пледом. Сегодня никакого секса.

Глава 23

- Блядь, тебе, конфетка, не говорила мамка, у вас в роду бульдоги водились? Это ж пиздец какой-то, вцепилась так, что хрен оторвешь! - Мерл, ворча, споро собирал разложенный для профилактической чистки обрез. В новом мире порой все зависело от того, подведет тебя в нужный момент оружие или нет. Поэтому уходу за ним отводилось немало времени. - Я тебе уже все сказал, нехер! Просто нехер! Отвали!

- Мееерл… - Мишель подсела поближе, подластилась, чуть ли не замурлыкала, - ну Меееерл…

- Да блядь! - мужчина уже с возмущением повернулся к ней, - ты чего добиваешься-то? Ты думаешь, я сейчас поведусь на это что ли? Не, повестись -то я поведусь, не без этого, но , блядь, совсем не так, как тебе надо! Еще парочка твоих  мурлыканий тут, и так просто не отделаешься, поняла! Утащу в комнату и накажу, чтоб неповадно было к взрослым дядькам цепляться и за штаны их хватать. Потом на жопу не сядешь неделю!

Мишель надула губы, и поднялась. Отошла на безопасное расстояние:

- Ну и ладно! Пойду к Дерилу тогда! Он точно разрешит!

Мерл посмотрел на захлопнувшуюся за Мишель дверь, усмехнулся, продолжая работу:

- Ага, блядь… Мечтай… Братуха тебя быстрей меня оприходует и к батарее потом привяжет, чтоб не рыпалась…

Каково же было его изумление, когда, выйдя наконец на улицу, он увидел брата, курящего возле пикапа, и Мишель, уже сидящую на пассажирском сиденье. При виде Мерла девушка нахмурилась, сведя бровки, и гордо выпрямилась.

- Вот знал я, Дерилина, что ты баба, но чтоб, блядь, настолько! - прокомментировал Мерл ситуацию, - на кой хер ты ей позволил? А это кто там? Да ты , блядь, вконец охуел?????

Последние слова Мерл буквально прорычал, увидев на заднем сиденье пикапа Бет и Мартинеза.

- Какого хера???

- Диксон, compañero, не пыхти… - Мартинеза гнев Мерла не особо впечатлил, - пусть chicas

 прокатятся…

- Да это че, по-твоему, прогулка загородная? И какого хера , ты мне так и не ответил, говнюк мелкий, какого хера здесь делает конфетка?

- Пусть едет, - Дерил пыхнул сигаретой, - все под присмотром. 

- Да , блядь, ты соображаешь? Там хер знает, че творится! И ты ее туда тащишь! Нихера! Ты понял? Нихера! Выметайтесь, козы!

Мерл открыл сначала переднюю, потом заднюю дверь пикапа и резко мотнул головой, приглашая девушек на выход. 

- А тебе, дура белобрысая, кто разрешил? Батя твой в курсе, куда ты навострилась?

Бет, испуганно тараща глаза, с места тем не менее не сдвигалась. Конечно, Мерл в гневе тяжел и малопредсказуем, но за все время общения с Диксонами их попутчики уже успели немного понять стиль поведения братьев: если ругается, то еще ничего. Гораздо страшнее, если замолчит.

Поэтому Дерил был страшен постоянно ( молчит, глазами сверлит исподлобья, непонятно, о чем думает, может, уже мысленно разделал на части, как оленя), Мерл был невозможен, когда язвил и ругался, но терпим. Если вдруг и он замолкал, или становился серьезен, то все: туши свет, сливай воду. Впрочем, таким Бет видела его один раз всего, тогда, когда искали по всему дому украденную Мартинезом  Мишель. 

Тогда, помнится, идти с ним в паре отважился только Гризли…

Теперь же, пока Мерл разорялся, еще не все было потеряно. 

Прошла неделя с тех пор, как братья вернулись с охоты с оленем. Все это время мужчины выстраивали маршруты вылазок, спорили до хрипоты, выясняя, куда в первую очередь податься, как себя вести , если встретят других выживших. 

Рик, немного придя в себя после катаклизма в личной жизни, уверенно взял бразды правления в свои руки. Из комнаты, которую они с Лори занимали, он съехал, благо, места было много. На Шейна демонстративно не смотрел, не общался с ним, с Лори тоже. Шейн, вопреки прогнозам Мерла, который сразу же, в первый вечер разъезда супругов Граймс, заявил, что тепленькое местечко долго пустовать не будет, переселяться к Лори не спешил. Похоже, между ними тоже пробежала черная кошка. Больше всего переживал в этой ситуации Карл. Он не понимал, что происходит, почему его родители не общаются. А объяснить ему никто ничего не мог. Зато внимания теперь мальчик получал в разы больше: мучимые чувством вины родители не оставляли его одного.

За неделю Керол удалось довольно точно спрогнозировать потребности группы. Подготовительный этап был пройден, и теперь настала пора действовать. В этой ситуации оказался очень полезен Мартинез. Он за время работы у Ренни очень неплохо изучил окрестности, и сейчас мог с уверенностью указать необходимый для проверки объект. Один раз он уже был на вылазке с Риком, Гленном и Гризли, и поездка получилась крайне удачной. Привезли много оружия, продуктов, медикаментов. 

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Зайцева Мария - Трое (СИ) Трое (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело